Команда - Фанфикс.ру Tansan
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Непростительное разгильдяйство. Чем, прости, он думал, когда отдавал тебе столь опасную вещь?
Горький вздох.
— Это же Сириус. Сначала действовать, а после размышлять о последствиях вполне в его стиле. И я должен был об этом помнить, отправляясь в министерство.
— Гарри…
— Не надо, Северус. Именно мои действия спровоцировали Сириуса на последнюю в жизни глупость. И не в ваших силах отменить этот факт.
— Гарри, да пойми же наконец, нельзя взваливать на себя вину за редкий идиотизм Блэка! В конце концов, ты отказываешь ему в праве на самостоятельные, пускай и дурные, решения. Он был взрослым человеком, не смотря на весь свой инфантилизм. Да и как, Мерлина ради, ты мог предотвратить его эскападу?
— Как угодно! Предупредить Рема, послать на Гриммо кого-нибудь под Образом…
— Гарри, Блэк игнорировал даже прямой приказ Дамблдора. Поверь, никакой петрификус не удержал бы его от возможности ввязаться в драку. Когда я вышел на связь и передал твое сообщение, у него глаза загорелись. Знаешь, тяжело было просить… да буквально умолять старинного недруга не высовывать носа из дому, и тем не менее, я сделал это. Я почти извинился. Блэк был в шоке. Но, как видишь, его это не остановило. — Снейп перевел дух и снизил голос до шепота. — Я ненавидел его, ты знаешь. Все эти детские подначки, рассуждения о пользе для Ордена, дурацкий выпендреж… Пойми, Гарри, в произошедшем куда больше моей вины, чем твоей.
Поттер медленно покачал головой, глаза его подозрительно блестели.
— Вы пытались его остановить… Северус… Вы переступили через себя, желая предотвратить гибель врага, в то время как я даже не подумал о такой возможности…
— Да ты меня слушаешь или нет, упрямый ребенок? Не в твоих силах было удержать Блэка от очередной глупости!
— Может быть. Но дело в том, что я даже не попытался. В отличие от вас.
— Гарри, что толку сожалеть о несделанном, если оно все равно не дало бы результата? Блэк мертв, этого ничем не изменишь. Пора отпустить его. И жить дальше.
Ожидая ответа, зельевар скрестил пальцы на удачу. Но Поттер молчал, задумчиво покусывая дужку очков. Через десять минут Снейп не выдержал, отобрал у парня несчастную оптику и встретил растерянный взгляд зеленых глаз.
— Гарри?
— Я… не знаю, как вы это сделали, но мне легче, намного легче. Словно долго висел над бездной, а когда наконец решился отпустить руки, оказалось, все эти годы под ногами была твердая опора, а пропасть — всего лишь игра воображения. Вот поэтому я и выбрал вас, Северус. Не знаю человека, более надежного и достойного доверия. Прошу, не отказывайте мне в помощи и совете.
— Гарри…
— Пожалуйста, Северус. Ведь вам это тоже нужно. Нужно заботиться о ком-то, пусть даже этот кто-то — Гарри Поттер.
— Мальчишка… — не сдержав порыва, Северус потрепал парня по волосам. — Снова себя недооцениваешь. Твоей мудрости и опыту позавидовал бы иной старик. Ну какой, к шерстепухам, совет я могу тебе дать?
Счастливая, совершенно детская улыбка озарила лицо гриффиндорца.
— Ну, для начала хотя бы совет не вляпываться в очередные неприятности. Не его ли вы неустанно повторяли на протяжении шести лет?
— Сдается мне, он уже неактуален.
— Он всегда актуален, сэр. Не будь я, черт возьми, Гарри Поттером.
* Камена — к римской мифологии — муза науки и искусств.
** Будлз — британский сухой джин.
Глава 11
— Мой Лорд. Умоляю простить, я без вызова…
— Драко, подойди. Очень хорошо, что ты явился. Сегодня первый день семестра.
— Да, мой Лорд.
— Что там за невероятная история с возвращением Северуса?
— Это правда, мой Лорд. Человек, крайне похожий на нашего декана, провел сегодня три урока и факультетское собрание.
— Крайне похожий, Драко?
— Это не он, мой Лорд. Я почти уверен.
— Что ж, это все объясняет. Доказательства?
— Множество мелких деталей. Несвойственная Снейпу мягкость наказаний для гриффиндорцев и хафлпаффцев. Невесть откуда взявшиеся привычки щелкать пальцами и передергивать плечами. Снейп закладывал книгу пером, а этот загибает уголки. Котел передвинул левиосой — истинный зельевар никогда в жизни так не сделает. И главное: Снейп был правшой, а этот человек — явный левша, хотя и старается это скрыть.
— Достаточно, Драко. Следи за ним и за старикашкой Дамблдором, подмена — наверняка его рук дело. Как обстоят дела со шкафом?
— Мне пока удалось только его найти и осмотреть, мой Лорд. Он серьезно поврежден, восстановить будет непросто.
— Тебе это по силам?
— Безусловно, мой Лорд, хотя это займет некоторое время…
— Что ж, действуй, но не вздумай затягивать. Если к июню шкаф не будет работать, ты составишь компанию своему отцу. Свободен.
— Ну, Чжоу, что скажешь?
— Пока ничего определенного. Крайне запутанная схема, много лишних узлов и тупиковых ответвлений. Гарри смотрел?
— Конечно. Сказал то же, что и ты — черт ногу сломит.
— А Симус?
— Симус заявил, что это не к нему, он спец по магловским механизмам, понятия не имеет, с чего тут стартовать, но если потребуется, готов помочь в процессе. Короче, вся надежда на тебя и на Луну. Они с Гарри сейчас придут… Чжоу?
— Погоди, сейчас… Блин, Флитвику бы это показать…
— Ага, Луна тоже хотела. Чжоу, ты спятила?! Вылезай немедленно! Чжоу!!!
— Мариэтта, не ори, будь добра, он заблокирован. И судя по всему, нашим деканом.
— Из-за Монтегю, наверное. Привет, Гарри, Луна.
— Конечно, из-за Монтегю. Сильный блок. Гарри, займись, а?
— Сначала вылези оттуда. Не хотелось бы разыскивать тебя по всей Англии.
— Бери выше… Луна, ты тут подольше ковырялась. Есть что-нибудь?
— Пока не густо, слишком уж все запутано. Определенно можно сказать одно: это древний простанственно-временной портал с неопознанным принципом действия. К современным способам перемещения оный принцип отношения не имеет. Сам шкаф является точкой привязки, причем, одной из трех. Между ним и остальными двумя должно возникать подобие коридора, нечто вроде спицы, воткнутой в клубок. Точнее пока сказать нельзя, нужно время…
— Времени у нас вагон, Риддл выставил Драко королевские сроки — до лета. — Гарри почесал макушку, — интересно, где третий шкаф…
— В Индии.
— Где?!
— В Западной Индии, — Чжоу осторожно прикрыла дверцу и встряхнула ладонями, — по крайней мере, был там лет четыреста назад. Не смотрите на меня так, это Гермиона в библиотеке выкопала. Шкафы сделаны в Испании или в Португалии в конце шестнадцатого века. Это были времена европейской экспансии в бассейне Индийского океана, порталы предназначались для связи с форпостами. Вскоре голландцы и англичане вышвырнули португальцев с индийского побережья. С тех пор там много чего произошло, европейцы дрались за мировое господство, фактории строились, завоевывались и перезавоевывались, и наши шкафы между делом вывезли обратно в Европу. Два из них очутились в Англии, про третий ничего не известно, но он тоже уцелел, иначе где еще могло носить Монтегю? Не у Горбина же в лавке. Гарри! Ау!
— Что?
— У тебя такой вид, будто ты словил очередное озарение. Есть идеи?
— Э-э-э… нет. Не по поводу ремонта, по крайней мере. Когда ты сможешь заняться проблемой вплотную?
— Не знаю пока. Расписание в Оксфорде — штука непредсказуемая, а дисциплина куда жестче, чем в Хогвартсе. Мы с Мариэттой и так изворачиваемся, как можем.
— Если что, вас близнецы заменят.
— Заменить-то заменят, а вот коллоквиум вряд ли отработают. Ладно, появлюсь в субботу с утра. Луна?
— Без проблем. Драко позовем, он вроде как тоже соображает в древних артефактах. Справимся.
— Куда денемся. И скажи Малфою, пускай напишет Монтегю, расспросит о деталях того приключения.
— Что это, Поттер?
Хмурая физиономия, глаза в пол, неразборчивое бурчание.
— Содержательный ответ. Я всегда подозревал, что под видом Гарри Поттера в школе обучается орангутанг.
Яростный взгляд исподлобья.
— Если не хотите окончательно утвердить меня в моих подозрениях, потрудитесь выражаться членораздельно. Итак, что это?
— Закваска для Зелья Сновидений. В первой стадии. Сэр.
— Мистер Поттер, пожалуй, ради вас стоит ввести в Хогвартсе награду «За самые плачевные результаты». Шесть с половиной лет вы переводите ингредиенты у меня на уроках, и ни разу за это время не изготовили ничего приемлемого, если, конечно, не считать дырки на штанах от весьма талантливого ерзанья. Ваша так называемая закваска не годится даже для поливки бубонтюберов. Минус пять баллов, эссе о восьми способах приготовления Зелья Сновидений с подробным пошаговым анализом и исторической справкой. И задержитесь после урока.
— Отработка, Поттер, — пропел вполголоса Драко с соседнего ряда, и зельевар ухмыльнулся.
— Не угадали, мистер Малфой. Я не собираюсь тратить вечер пятницы на ленивых бездарных знаменитостей. Мистер Поттер всего лишь избавит свой котел от останков того, что он называет закваской. И котел мистера Уизли заодно. Похоже, гриффиндорцы способны влиять друг на друга лишь отрицательно.