Пленница любви - Вайолет Уинспир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иден смотрела на него, собираясь с духом.
— Мне жаль, Гарет, — наконец выговорила она. — Ты мне очень нравишься, но я не верю в брак счастливый наполовину. — Иден старалась говорить как можно нежнее.
— Ты хочешь сказать… — Гарет отбросил прядь каштановых волос со лба. — Ты имеешь в виду, что я не нравлюсь тебе настолько?
— Не настолько, чтобы выйти за тебя замуж, Гарет.
— Иден, я буду хорошим мужем. Я сделаю все, чтобы ты меня полюбила.
— Любовь не приходит по принуждению, мой дорогой, — сказала она мудро. — Либо она есть в твоем сердце, либо ее нет. А я хочу, чтобы ты был любим. Ты слишком замечательный человек, чтобы согласиться на меньшее.
Между ними повисла тишина. Затем Гарет поднес руку Иден к губам и нежно поцеловал ее пальцы.
— Пытаться поймать тебя, Иден, все равно что поймать бабочку. Кто-то другой всегда стоял между нами… Нет, милая, я не прошу тебя назвать его, но я знаю, что он существует. Я также знаю, что он принадлежит другой женщине.
Она вырвала свою руку. Взгляд печальных карих глаз Гарета скользил по лицу Иден, по ее чувственным губам.
— Я не скоро забуду тебя, — произнес он глухо. — Ты всегда будешь моей лесной нимфой.
Тетя Сью вошла в кабинет с подносом чая и тостами, ожидая услышать радостные новости. Но им пришлось разочаровать ее. Гарет быстро выпил чай, попрощался, прыгнул в свою спортивную машину и умчался прочь.
— Он такой хороший мальчик, — покачала головой тетя Сью.
— Слишком хороший, чтобы жить с не любящей его женщиной.
Тетя кивнула:
— После того как Гейл наконец остепенилась и так удачно вышла замуж, я хотела того же для тебя, моя дорогая. Гарет так подходил тебе, но у вас ничего не получилось бы, если ты к нему безразлична.
— Это было бы нечестно. Ты же всегда так говорила о свадьбе Гейл и Лейфа.
— Да, Иден. Именно это я и имела в виду. Интересно, почему Лейф вернулся? — Тетя Сью внимательно изучала лицо племянницы. — Почему не остался в Африке? Ему станет только хуже, когда он снова увидит Гейл.
Иден поспешно вернулась к своей работе и не поднимала головы, пока не услышала, что за тетей закрылась дверь. На глаза Иден навернулись слезы. Они крупными каплями покатились по ее щекам.
Она так хотела его увидеть… Но теперь Иден желала никогда больше не видеть Лейфа. Ей было слишком больно. Отдать сердце, полное любви к нему, другому мужчине Иден не могла.
По пятницам тетя Сью и дядя Гарри ходили в танцевальный клуб. В этот день в клубе устраивались соревнования на лучшую танцевальную пару, и Иден убедила их пойти. С ней ровным счетом ничего не случится, и она не против провести пару часов в одиночестве.
В вечерних костюмах дядя и тетя были очаровательной парой.
— Принесите домой приз! — крикнула им вслед Иден.
— Мы постараемся, — со смехом ответил дядя Гарри.
— Мы скоро будем, — заверила ее тетя.
Они сели в машину и уехали.
Иден сидела в гостиной. Капли дождя барабанили по стеклу. Некоторые попадали через трубу в камин, и пламя шипело от воды.
Иден углубилась в чтение книги, когда раздался звонок в дверь. Она подняла голову и нахмурилась. У них вовсе не ждали сегодня гостей. От досады Иден прикусила нижнюю губу: наверное, Гарет решил вернуться и переубедить ее!
В дверь позвонили еще раз. Кто бы это ни был, он мог увидеть свет в гостиной и ждать до тех пор, пока наконец не откроют. Иден встала на окрепшие ноги. Сейчас она ходила уже достаточно хорошо для того, чтобы добраться до входной двери. Но все-таки, когда она дошла до нее, ноги ее подгибались. Иден распахнула дверь и оказалась лицом к лицу с Лейфом.
Она оперлась о косяк и смотрела на его темное лицо, мокрые волосы. Лейф поднял ее на руки и понес в гостиную. Усадив на стул, он встал перед Иден. В уголке его губ дергался нерв.
— В чем дело, Лейф? — У Иден наконец прорезался голос. — Ты выглядишь таким встревоженным!
Он закусил губу, потом снял пиджак и бросил на диван.
— Он промок, — пояснил Лейф. Его взгляд упал на столик со стеклянными стаканами и бутылкой виски. — Могу я выпить?
— Да, конечно.
— Лучше выпей со мной. — Он подошел к столику и налил два стакана виски, разбавив один водой. Иден удивленно смотрела на него. Ее сердце сжималось от дурного предчувствия. Что-то было не так…
Она пытливо заглянула в загорелое лицо Лейфа, когда он подал ей стакан.
— Лейф, в чем дело?
— Я… — Он залпом осушил виски. — Я не люблю приносить дурные вести, особенно по телефону. Дело в том… Гарет попал в аварию!
— О нет!
— Он ехал по скользкой дороге, наверное, не справился с управлением. Это произошло где-то в полумиле от Бельвью. У него сотрясение мозга и перелом ноги. Он сейчас в Лоутонской больнице, я как раз оттуда.
Иден, пораженная, уставилась на Лейфа, ее хрупкое слабое тело начала бить крупная дрожь. Он сел рядом, обнял Иден за плечи и заставил выпить виски.
— Мне очень жаль, Иден. Я знаю, какой это удар, но врачи уверяют, что все будет хорошо.
— Я… это все моя вина, — прошептала она.
— Нет, Иден! Как несчастный случай может быть твоей виной?
— Сегодня я сказала ему, что не могу выйти за него замуж. Гарет был очень расстроен, когда уходил…
Лейф с грохотом поставил стакан на стол:
— Что ты сказала ему?
— Мне очень жаль, Лейф. Я знаю, что ты, как и все… — Из глаз Иден покатились слезы, она запиналась в словах. — Ты хотел, чтобы я вышла за Гарета… Но я не люблю его! Я не могу быть с ним, если не люблю!
Лейф взял ее за подбородок и развернул к себе. Его лицо было бледным, несмотря на африканский загар. Слезы Иден бежали по его руке.
— Гарет пострадал… из-за меня. — Она уткнулась ему в плечо.
Лейф нежно погладил ее по волосам.
— Не плачь, — успокаивал он. — Мое бедное дитя, на тебя столько сразу навалилось. Конечно, ты еще не готова к браку.
— Перестань! — Она отшатнулась от него. — Я не ребенок, который не понимает, что творится в его сердце! Я это слишком хорошо понимаю! Я хотела убежать от своих чувств… Но ты сам сказал, что нельзя убежать от собственной души.
Она смотрела на него, а он на нее. Часы громко тикали, дождь бил в окно, небеса разразились громом…
— Иден… — Лейф произнес ее имя приглушенно, будто только что очнулся от сна.
Всего через секунду, через одно биение сердца Иден оказалась в его объятиях. Она ни о чем не могла думать… она и не хотела… зачем спрашивать, почему он целует ее? Все, что имело значение, — это их поцелуй.
Вдруг Лейф резко отвернулся. Тяжело дыша, он убрал со лба мокрые волосы.
— Я не должен был этого делать, — сказал он, нервно сжав кулаки. — Ты была расстроена, и я…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});