Пленница - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тоже буду скучать по тебе. И мой отец будет скучать по тебе.
— Твой отец… твой отец… он уехал. Дженифер кивнула. Для своих лет она все слишком хорошо понимала.
— Да. Иногда ему приходится уезжать очень быстро.
— На сей раз это моя вина, — призналась Тила девочке. — Мне жаль. Очень жаль.
— Ничего. Я люблю отца. И он вернется, — убежденно сказала Дженифер, внезапно подняла руки, и Тила увидела довольно большую деревянную фляжку. — Это вода. Поезжай по левой тропе, и она приведет тебя к старым хижинам. Они защитят от ночного ветра, а волкам не нравится запах людей, которые остаются там.
Дженифер открыла ворота стойла и протянула девушке фляжку. Та взяла ее, и девочка, обняв Тилу, прижалась к ней. Тила тоже крепко обняла Дженифер.
— Спасибо за воду. Я и не догадалась, что она мне понадобится. Я очень благодарна тебе.
— Вообще-то, — Дженифер улыбнулась, — ты найдешь воду по пути. Но там есть и змеи, а в реках — крокодилы. Крокодилы не тронут тебя, если ты не потревожишь их, однако со змеями будь очень осторожна.
— Спасибо. Постараюсь.
Она вывела кобылу из стойла и в последний раз обняла Дженифер.
— Знаешь, я тоже вернусь. Чтобы увидеть тебя. Когда смогу.
— Знаю, что вернешься, — серьезно ответила Дженифер. — Мой отец уехал из-за тебя. А ты уезжаешь из-за него?
— Я уезжаю… потому, что не могу остаться здесь. Понимаешь?
Подумав мгновение, Дженифер кивнула и высвободилась из объятий Тилы, словно поторапливая ее.
— Я скажу им, что ты поехала в другую сторону. К дяде Роберту.
— Спасибо! — Девушка вскочила на лошадь.
— Помни: все время держись левой стороны. Ты будешь ехать много часов.
— Береги себя, — сказала Тила. Девочка отважно улыбнулась в ответ, но в глазах затаилась тревога. Она слишком много повидала, и ничто уже не удивляло ее, хотя ей и было всего шесть лет.
Тила дернула за поводья и выехала из конюшни. На мгновение она остановилась и оглянулась на дом, моля Бога, чтобы ее не заметили оттуда или с военного корабля, стоявшего у причала Джаррета Маккензи.
Она легонько пришпорила лошадь, и та резко взяла с места.
Через мгновение конюшня, дом и лужайка остались позади. Девушка приблизилась к густым зарослям на границе владений Джаррета — там начинались настоящие дикие места.
Сердце ее дрогнуло. За пышными кронами сосен не было видно даже голубого полуденного неба. Стук копыт заглушали мягкие хвойные иглы, толстым ковром покрывавшие землю. Зеленый полумрак казался почти непроницаемым.
«Держись левой стороны», — вспомнила она слова Дженифер. Держись левой стороны…
Девушка закрыла глаза. Неведомое будущее пугало ее. Услышав резкий одинокий крик птицы, Тила едва удержалась в седле.
Змеи… Крокодилы… Индейцы…
Сзади, от владений Маккензи, до нее донеслись крики. Тила не посмела обернуться. Прижавшись к шее лошади, она тихонько прикрикнула:
— Но-о!
Кобыла прибавила шагу, и они понеслись по тропе. В самое сердце диких земель.
Глава 9
Тара ворвалась к мужу. Он сидел за столом, размышляя над сложившейся ситуацией. Заметив, что жена взволнована, Джаррет вопросительно посмотрел на нее.
— Она исчезла!
— Как это исчезла?
— Тилы нигде нет — ни в ее комнате, ни в детской, ни наверху, ни внизу!
— Едва ли она отправилась на корабль одна. — Джаррет покачал головой. — Нет, она не стала бы торопиться выполнять его приказ. В этом я уверен. Я поищу ее возле дома.
Тара кивнула:
— А я посмотрю в сараях, в кухне, коптильне и на конюшне…
— Конюшня! — воскликнул Джаррет. Выскочив из дома, они устремились по тропинке к конюшне и тотчас заметили, что кобылы по кличке Хейди нет, — Она взяла ее!.. — еще больше встревожилась Тара и вдруг увидела Дженифер. Девочка стояла в стойле. — Дженифер, иди сюда!
Девочка подошла к тетке и улыбнулась, когда та склонилась над ней.
— Ты знаешь, куда поехала Тила? — спросила Тара.
— Она взяла Хейди, — сообщила Дженифер.
— Да-да, Хейди исчезла. Но я о мисс Уоррен. Милая, ей угрожает серьезная опасность. Она выросла в большом городе и никогда не бывала одна в джунглях.
— Может, она поехала к дяде Роберту, — предположила Дженифер.
— Ты показывала ей путь к владениям Роберта? — встревоженно спросил жену Джаррет.
— Д-да, но я не думала, что она поедет туда одна! Джаррет присел на корточки перед племянницей:
— Дженифер, мисс Уоррен поехала в ту сторону? Мне необходимо знать это, иначе девушка попадет в беду. Потупившись, Дженифер покачала головой:
— Я не видела, потому что была в конюшне. Джаррет тяжело вздохнул:
— Я должен отправиться за ней.
— Это невозможно, — возразила Тара. — Час, отведенный Тиле на сборы, уже на исходе, и Уоррен может появиться здесь в любую минуту. Джаррет, он последует за тобой, и ты невольно приведешь его к ней.
— А если я не поеду за Тилой, эта дурочка в конце концов погибнет.
Тара посмотрела на мужа:
— А какой у нас выбор? Позволить ему догнать девушку и избить до полусмерти или дать ей несколько часов? Отправишься на поиски, когда стемнеет.
— Дядя Джаррет, — тихо промолвила Дженифер, устремив глаза на двери конюшни.
Он поднялся и быстро обернулся. Час и в самом деле уже истек. Уоррен стоял у входа в конюшню с двумя офицерами — высокими крупными мужчинами. Джаррет распрямил плечи, стараясь подавить гнев. Если Уоррен явился угрожать ему, его ожидает сюрприз.
— Где моя дочь, мистер Маккензи?
— Майор, я и сам хотел бы знать это. Судя по всему, она позаимствовала одну из наших лошадей.
— Вы позволили ей бежать?! — злобно воскликнул Уоррен.
— Я не знал, что она моя пленница, сэр! — с вызовом бросил Джаррет.
— Заметьте, сэр: мы на границе джунглей! Ей грозит мучительная смерть!
«Она бежала от мучительной жизни, — подумал Джаррет. — Тара права. Мне придется укротить свою гордость ради девушки».
— Мы полагаем, майор Уоррен, что она направилась к владениям нашего соседа. Мы…
— Покажите дорогу моим людям и, пожалуйста, поторопитесь. А я вернусь на корабль и сообщу нашему священнику, что она исчезла. Пусть он попросит Господа уберечь ее тело и душу! Немедленно дайте мне знать, если ее найдут. Вам незачем щадить мои чувства: я все равно сразу узнаю обо всем.
Джаррету очень хотелось сказать Уоррену резкость, но… Тара сжала его руку, и он сдержался.
— Майор Уоррен, я оседлаю своего коня и позабочусь о лошадях для ваших людей. Я понимаю, сэр, что вы взволнованы и вам должно быть больно, и убежден, что вас крайне тревожат грозящие ей опасности.
Побледнев от ярости, он вошел в стойло, где стоял его конь. Тара между тем велела молодым грумам оседлать лошадей для людей Уоррена.