- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хунну и Гунны (разбор теорий о происхождении народа Хунну китайских летописей, о происхождении европейских Гуннов и о взаимных отношениях этих двух народов). - К.А. Иностранцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
76
Пользуемся случаем, чтобы сказать несколько слов об исследователе, писавшем о занимающем нас вопросе, и которого, вследствие своеобразного характера его статьи, нельзя причислить ни к одной из вышеупомянутых теорий. Это Боура (Bowra) и его статья «The Χοΰνι and the Hsiung–nu» (Notes and Queries on China and Japan, edit. by N. Dennys, volume I, January–December, 1867, Hongkong). Тожества Монголов и Гуннов он не признавал на том основании, что первые не только не сохранили никаких воспоминаний и предании о победах и выселениях, но должны были даже впасть в непонятную «летаргию» и пробудиться лишь через несколько столетий — что кажется ему невозможным. Сходство тугюйских слов с турецкими кажется ему недостаточным для заключения о турчизме Ту–гю, а следовательно и Хунну. Финно–угорское происхождение Гуннов тоже кажется ему мало вероятным. Сам же Боура не предложил своего решения — он только разрушал, ничего не созидая. Однако этим не ограничилось отрицательное отношение этого исследователя к нашему вопросу. Соглашаясь с тем, что история турецких народов тесно связана с историей славян и германцев, и допуская, что рассеяние северных Хунну могло оказать влияние на движение народов, пограничных с Европой, он однако высказал мнение, что «очень мало возможности доказать тожество Хунну и Гуннов на основании китайских летописей. Мало точек соглашения между историей Китая и Европы и мало сделано для их разъяснения». Тут же он назвал вопрос о тожестве Хунну и Гуннов одним из наиболее интересных. В конце статьи Боура заявил, что собирается собрать известия о Хунну в китайских летописях. Насколько ему удалось исполнить своё обещание, мы не знаем: ни в одном из позднейших исследований, равно как и в библиографических сборниках, мы не нашли упоминания о его дальнейших работах в этой области. Упомянутая же статья, обладающая, правда, привлекательным заглавием для исследующих вопрос об отношениях Хунну и Гуннов, не вносит в литературу по этому предмету ничего нового.
77
Эгому противоречит наблюдение Сен–Мертена [-Мартена], что имя этого народа имеет сильное придыхание в начале.
78
Д.И. Иловайский предпочитает термин «туранский» термину «урало–алтайский», потому что он распространяется яко бы и на монгольские народы, на которые термин «урало–алтайский» не распространяется (см. Русская Старина, 1882, декабрь, стр. 609) — это конечно совершенно не верно и противоречитъ современной этнографической классификации.
79
К изданию 1882 г. своих «Разысканий о начале Руси» Иловайский приложил отчёт об этом диспуте и возражении споим оппонентам. Эти возражения не удовлетворяют нас. Он сам тут сознаётся, что «услыхал с удивлением» о существовании обширной литературы о Гуннах. Ему, по собственным словам, были лишь известны два сочинения: Ам. Тьерри и Бэра.
80
См. по этому поводу упомянутую статью проф. Н.И. Веселовского.
81
Заметим, что в мадьярском языке слово «овор» звачит не «река», а «замок, городище»; см. ещё Hansen, Ost–Europe nach Herodot (Dorpat, 1844, стр. 174). Таким образом в этом языке нет слова, сходного с гунским «вар».
82
Мы не берём на себя ответственность за эти словопроизводства.
83
Fr. Müller в своем известном сочинении «Allgem. Ethnographie» (Wien, 1873 признал Хунну за Турков (см. стр. 847–348), а Гуннов тоже назвал племенем татарский (т.е. турецким), хотя и сильно смешанным с Финнами. См. также вышеприведённое мнение Girnrd–de–Rialle’я.
84
Замечательно, что этот исследователь, очень тщательно собравший известия о Гуннах у древних писателей, совершенно упустил из вида китайские известия о Хунну. Быть может впрочем, что он следовал в данном случае теории Клапрота, хотя тогда необходимо всё–таки было указать на это. А если бы он обратил больше внимания на Хунну, он вероятно не стал бы искать Гуннов в народе надписи Карнакского дворца или в клинообразной персидской надписи. На несостоятельность этого последнего отожествления мы указали в своём месте, руководствуясь статьёй Шпигеля.
85
Попытки объяснить это имя указаны у Голубовского «Печенеги, Торки и Половцы» (Киев, 1884), стр. 40, примечание.
86
Заметим, что отожествление У–суня и Юе–бани невозможно на том основании, что по данным китайских летописей эта вторая страна лежала к северо–западу от первой.
87
Начертание титула хуннуских государей у Дегиня Tan–jou вм. шань–юй Хирт считал ошибкой, происшедшей от того, что Дегинь не обратил внимание на звуковые схолии. Иное объяснение этого, встречающееся в литературе, мы приведём далее.
88
В одной из своих предшествующих работ Кингсмилль (Tb.W. Kingsmill, The ancient distribution of peoples on the western and northern frontiers of China, China Review, XXV, 1901, 215–228), считавший, повидимому, опираясь на авторитет Уайли, Хунну Турками, отожествлял их с таковыми, основываясь на другой этимологии.
89
По поводу светлой расы в Средней Азии отмечу, что выдвигавшееся Н.А. Аристовым и Г.Е. Грум–Гржимайло сближение известий о ней с известиями о так называемых «динлинах», повидимому, не вошло в западную литературу. Шарпантье (на стр. 352 работы, о которой мы скажем далее) считал мнение об арийстве Усуней вероятным; он признавал их иранцами (см. стр. 359) на основании китайских известий об одноплеменности Усуней и Саков (см. на той же стр. прим. 3), сближал имя У–сунь с Asiani у Страбона, Асани и Осетинами (там же, стр. 364), а сопоставление названия Янь–цай (Jen–ts’ai, An–ts’ai) с теми же
90
Из таковых, кроме тех, которыми пользовался я, имеются переводы — Wylie, History of the Heung–nu in their relations with China в Journal of the Anthropological Institute (London), III, стр. 401–451 и V, стр. 41–80 (перевод известий из Истории Старших Ханей, совпадающих до 97 г. до Р.X. с известиями Сы–ма–цяня; перевод Wylie доведён до 25 г. по Р.X.); Parker, The Turko–Skythain tribes в China Review, XX, 1892–3, стр. 1–25, 109–126 (перевод до 68 г. до Р.Х.); новейший перевод de Groot, Die Hunnen der vorchristlichen Zeit, Chinesische Urkunden zur Geschichte Asiens, I Teil, Berlin — Leipzig, 1921 (переводы до 92 г. до P.X. и 25 г. по Р.Х.).
91
Толкование значения китайских наименований Хянь–юнь, Хунь–юй и Хун–ну даёт в своей работе и О. Франке.
92
) В работе Ueber das Volkstum der Komanen, стр. 76, этот учёный считает имя Ουαρχωνῖται не составным (Ουαρ и Χωνί, Ουαρ καί Χουννί), a означающий люди с Вархона (Орхона).
93
По поводу известий Дионисия Периегеты, Страбона и Эратосфена, а также по поводу слов «вар» и Ейлюзия обращаю к сказанному в моей работе.
Сомнение в правильности этой этимологии высказано печатно Pelliot в его статье по поводу работы Маркварта о Команах в Journal Asiatique. 1920, Avril — Juin, стр. 141.
94
В подвергаемом сомнению старо–вергерском алфавите, резном, дошедшем в памятниках от XIV до половины XVIII в., имеющемся даже в двух вариантах, именуемых, «гунно–скифским» и «команским», исследователь его венгерский учёный Кираль–де–Дада усматривал сходство с письменными знаками енисейского и орхонского алфавитов (см. статью этого учёного — P. Kiroly de Dada, Researches in hunno–skythic в Babylonian and Oriental Record, VI, 1892–93, стр. 227–236). Ср. по этому поводу также письмена на золотом сосуде из Nagy Szent–Miklos, которые венгерские учёные означают древнейшим образчиком турецкой письменности и подводят к Болгарам (J. Strzygowski, Altai–Iran und Völkerwanderung. Leipzig, 1917, стр. 166–167, где указана литература).
95
В предшествующей литературе имя Κρέκα сопоставлялось с славянским корнем, от которого происходит название города Кракова.
96
У него приведены и другие производства этого имени; отметим, что Гримм выводил это имя из слова «итиль».
97
Имена, составленные с hun (Hunimund, Hunila и др.), Вреде следуя Мюлленхофу, считал не имеющими отношения к Гуннам, так как имеются таковые до их появления в Европе, и возводил к др. — сев. hûnn — «catulus, ursinus» (см. стр. 82 его соч.); ср. Grundriss der germanischen Philogie, 2–te Ausgabe, III, стр. 300.
98
Отмечу ещё, не имеющую впрочем существенного для нас значения, работу А.К. Fischer’a, Die Hunnen im schweizerischen Eifischthale und ihre Nachkommen bis auf die heutige Zeit, Zürich. 1896 (автор венгерец), известную мне лишь по рецензии в Intern. Archiv für die Ethnographie, 1896, стр. 228 сл. В этой работе автор старается установить, что население одной долины в кантоне Валлис в Швейцарии, по преданию, потомки Гуннов, переселившихся из северной Италии, действительно таковые.
99
Заметим от себя, что Солоны и Дауры считаются вообще просто тунгузским народом.
100
Ср. краткие, отрицающие точные фонетические разграничения монгольского и старо–болгарского, старо–чувашского языков замечания в книге Z. Gombocz, Die bulgarisch–türkischen Lehnwörter in der ungarischen Sprache, Helsinki, 1912 (Mémoires de la Société Finno–Ougrieime, т. XXX), стр. 31 сл. и 188 (у него–же на стр. 131 приведена догадка Рамстеда о происхождении слова tümen во всех алтайских языках из китайского — mān = 10000, tímān = «десятитысячной»).

