- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стажер Ли Су Джин 2 - Роман Таймири
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дверь.
— %$*#, — раздаётся невнятное бормотание из динамиков.
На другом конце, судя по всему, не сразу поняли, о чём речь.
— Открой. Дверь, — раздельно и веско произносит он.
— …
После еще одной паузы господин Пак уточняет:
— Джан Ди, открой дверь своего кабинета.
[Несколько секунд спустя]
Дверь кабинета медленно открывается, и оттуда выглядывает Джан Ди. Её лицо выражает крайнюю степень шока, глаза широко распахиваются. Хлопая глазами, она смотрит сначала на мужчину, потом на меня, и, кажется, как и её сотрудники, на мгновение перестаёт дышать.
— Папа? — произносит она, пытаясь улыбнуться. — Какой сюрприз…
Господин Пак всё так же в ожидании смотрит на свою дочь и её кривую улыбку. А девушка обводит взглядом офис, замечая бледные лица сотрудников.
«Вполне возможно, это от того, что они так шокированы моим героизмом», — индифферентно отметил я. — «Ну или потому, что я остановил отца Джан Ди в её офисе».
Тут где-то 50/50, как и встретить динозавра на улице.
— Проходи, пожалуйста, — начальница широко распахивает дверь, приглашая отца внутрь. Затем её взгляд падает на меня, и она раздражённо шикает: — Ты тоже заходи. Быстро!
Я молча проследовал за ними в кабинет.
— Сиди там, — Джан Ди указывает на небольшой столик в углу, где обычно работает секретарша. — Молчи, сиди, ничего не делай!
Я киваю и прохожу на предложенное мне место.
Сижу, молчу, ничего не делаю.
Но если честно не до конца понимаю, зачем я здесь.
— Может кофе? — с улыбкой спрашивает Джан Ди. — Я сейчас сделаю.
— Я ещё жить хочу, — отмахивается он и вместе с дочерью идет в сторону большого стола. Джан Ди при этом, ещё и недовольно поджала губы.
А я вот солидарен с мужчиной, если и мне кофе предложат, то я сразу отсюда сбегу.
— У нас проблемы с арабами, — без предисловий строго начинает Пак Дон Хо, присаживаясь в кресло напротив Джан Ди. — Срыв сроков поставок — это серьёзно.
Джан Ди нервно стучит ногтями по столу, затем указывает на стопку документов перед собой.
— Да, я как раз разбираюсь с этим, — она начинает перебирать бумаги. — Они несколько раз запрашивали изменение стандартов соединения, что привело к дополнительным согласованиям и перенастройке производственных линий. Даже с дополнительными сроками, нам было невозможно успеть переделать первые партии товара…
— Это не имеет значения, — отрезает отец. — Через час у тебя встреча с их представителями в нашем отеле. Я уже организовал.
— Тогда мне нужно успеть найти переводчика…
— Переводчики будут, — перебив её, кивает Дон Хо. — Я же сказал, что уже всё организовал. Поэтому и пришёл к тебе чтобы сообщить, что через час ты должна уже быть на встрече в «Этерия Люкс».
[Пятнадцать минут спустя]
Сижу.
Смотрю из окна представительского седана на улицы Сеула. Сейчас мы ехали вместе с Джан Ди в один из отелей «Сиа Групп».
Госпожа Пак взяла меня с собой, бормоча что-то о том, что лучше держать меня на виду, чем оставлять в офисе без присмотра. К тому же секретарь Сон сейчас на месте отсутствовала, а вот стоять рядом с шефом и улыбаться кто-то всегда должен.
Отвлекаясь от вида сеульских многоэтажек, краем глаза замечаю, как Джан Ди недовольно косится в мою сторону, скрестив руки на груди, а затем не выдерживает:
— Тебя не смутило, что у нас одинаковая фамилия?
Поворачиваясь к девушке и стараюсь придать себе вид лихой и придурошный:
— От подчинённого требуется не думать, от подчинённого требуется исполнять, госпожа Пак.
Джан Ди недовольно цыкает и, покачав головой, бормочет, словно разговаривая сама с собой:
— Может, действительно лучше тебя отдать Ха Рин…
— А как же корпоративная романтика коммерческого отдела? — снова расслабившись в удобном кресле, спрашиваю, чтобы поддержать разговор.
Её взгляд становится ледяным.
— Су Джин, это — мой отец, и это было совсем не смешно.
— Я и не смеюсь, — пожимаю плечами.
— Ащ-щ, — снова шикает она. — Просто молчи! — отрезает, отворачиваясь к окну.
[Двадцать минут спустя. Отель «Этерия Люкс»]
На встречу с арабскими партнёрами мы с Джан Ди прибыли заблаговременно.
Зал переговоров был идеально подготовлен сотрудниками отеля, которыми руководила Джан Ди: документы аккуратно разложены, расставлены стаканы и бутылки с водой рядом с пустующими мягкими креслами.
Госпожа Пак нервно поправляет воротник блузки, когда слышит, как открывается дверь.
— Вы рано, — произносит она, оборачиваясь, но вместо арабской делегации видит высокого худощавого мужчину в безупречном тёмно-сером костюме. Его осанка выдаёт военное прошлое, а проницательный взгляд не упускает ни одной детали. — Господин Ки Чон Гви, — слегка растерявшись, она кланяется, на что я кланяюсь вместе с ней. — Я не ожидала вас здесь.
Чон Гви бросает на меня свой секундный взгляд, но после переводит его на Джан Ди.
— Ваш отец счёл необходимым моё присутствие, — сухо отвечает он. — Господин Пак считает, что ситуация требует… более опытного подхода, — добавляет он, раскладывая свои материалы на противоположном конце стола.
Джан Ди стискивает зубы, и в её глазах я замечаю проблески ярости.
Переводчики, которых также пригласил господин Пак, прибыли минутой позже, а за ними — трое мужчин, которые были одеты в белоснежные кандуры и являлись представителями арабской фирмы.
///
В этот раз мне выделили стул. Так что, сидя рядом с госпожой Пак, я погружаюсь в деловую атмосферу встречи. Начинает складываться впечатление, будто я вернулся в прошлое.
Пусть даже с поправкой на то, что здесь я выступаю скорее как декорация, я чувствовал себя спокойнее, чем в школе на уроках. Чего не скажешь о самой госпоже Пак — с первых минут разговор у них явно не складывался…
Господин Абдул-Рахман ибн Мусаид аль-Сауди, глава арабской делегации, даже не прикоснулся к воде, которую ему предложили. Его помощники сидели с каменными лицами, а переводчик едва успевал за острыми, как иглы, репликами.
— Мы крайне разочарованы задержками, — холодно произносит господин аль-Сауди через переводчика. — Наша компания теряет десятки тысяч долларов каждый день просрочки. Четыре недели! Это неприемлемо.
Его коллеги, поддерживая, демонстративно качают головами. Джан Ди наклоняется чуть вперёд.
— Господин аль-Сауди, я понимаю ваше разочарование. Но позвольте объяснить ситуацию. Мы могли бы выдержать изначальные сроки, если бы…
— Если бы? — приподняв

