- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поцелуй дракона - Миранда Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Петрас? — спрашивает Розалинда.
— Да? — отвечает Петрас, не глядя ей в глаза.
— И?
— Да, я сделал это, — говорит он.
Розалинда смотрит и ждёт.
— Они это заслужили. Они нам здесь больше не нужны, — добавляет Петрас.
— Ты принял это решение самостоятельно? — спрашивает Розалинда, выгибая идеальную бровь.
— Что ты имеешь в виду, Розалинда? — спрашивает новый голос.
Сквозь группу, в которой находится Петрас, проходит мужчина среднего роста. У него седина на висках, тёмные волосы, загорелое лицо с глубокими морщинами и большие руки. Несмотря на жару, он одет в костюм-тройку и выглядит почти так же безупречно, как Розалинда, но не совсем.
— Я ни на что не намекаю, Гершом, — говорит Розалинда. — Я только спросила.
— Этого человека судят? — спрашивает Гершом. — Неужели мы настолько отошли от своих корней, что теперь осуществляем правосудие?
— Расследование, Гершом. Вопросы не нарушают ничьих прав.
— Ой ли? Его допрашивают без участия правозащитника.
— Он признал, что сделал это, — возражает Розалинда. — Остался единственный вопрос — зачем.
Я всё еще пытаюсь отдышаться, но жгучая боль в боку, по крайней мере, ослабевает.
— Это правда, Петрас? Ты это сделал? — спрашивает Гершом, поворачиваясь к нему.
— Да, да, сэр, — говорит Петрас, его взгляд метался то к Гершому, то в сторону, а затем снова обратно.
Бегло озирается. Говорит не твёрдо. Поверить такому сложно.
— Понятно, — говорит Гершом. — Ну, это очень неудачное решение.
— Нам нужно знать, зачем он это сделал, — вмешивается Розалинда.
— Да, — говорит Гершом, поворачиваясь к мужчине. — Петрас, зачем ты совершил такой отвратительный поступок?
— Хм? — говорит Пятрас, в замешательстве поднимая глаза. — Поступок?
Гершом улыбается, кладя руку Петрасу на плечо.
— Ужасное действие, — говорит Гершом, объясняя это слово.
— Ну, ну, потому что нам здесь больше не нужны они. Ты и сам должен это знать, — говорит он, улыбаясь с тем, что я могу назвать только облегчением.
— Понятно, — говорит Гершом. — Ну вот, Розалинда. Вот почему он это сделал.
— Кто его подговорил? — она требует ответа.
— Кто подтолкнул его к этому? — спрашивает Гершом. Улыбка на его лице говорит мне всё, что мне нужно было знать. Слушая Гершома, я чувствую себя мерзко. Я не верю ничему, что он говорит.
Что-то вспыхивает за пределами купола, привлекая моё внимание. Когда я смотрю, Рагнар стоит с другой стороны, и моё сердце подпрыгивает к горлу. Я делаю шаг вперёд, прежде чем осознаю это.
Он беспокоится обо мне. Я улыбаюсь, пытаясь его успокоить.
— Да, Гершом, — говорит Розалинда прерывающимся голосом. — Подтолкнул его к этому. Откуда ему пришла такая идея?
— Петрас? — спрашивает Гершом, поворачиваясь к мужчине лицом.
— Меня не заставляли это делать, я сделал это, потому что это правильно. Нам не нужно скрещивание видов, — говорит он, почесывая затылок.
— И вот, пожалуйста, — говорит Гершом, и на его лице расплывается улыбка, идущая от уха до уха.
Розалинда смотрит, поджав губы. В толпе позади неё раздается ропот, напряжение нарастает. Покалывание пробегает по моей коже, когда я понимаю, что этот момент может пойти в любую сторону. В зависимости от того, что она скажет и сделает, ситуация разрешится мирным путем или перерастёт в нечто вроде бунта.
Розалинда тоже это чувствует. Она кивает Гершому.
— Очень хорошо, — говорит она. — Возьмите Петраса под стражу. Нам нужно устроить суд над ним.
— Конечно, — говорит Гершом.
Он поднимает руку и кружит пальцем в воздухе. Двое мужчин позади него подходят и берут Петраса за обе руки, а затем уводят его.
— Но я не сделал ничего плохого! — Пятрас кричит через плечо.
Никто не отвечает.
— Всё в порядке, — говорит Розалинда. — У вас всех должна быть работа, которую вы должны выполнять, так что давайте приступим к делу. Любой, кто что-то знает об электронике, подойдите ко мне помочь с этой дверью. Амара вне доступа, и у меня нет другого инженера.
— Я могу помочь, — говорит Делайла, выходя из группы.
— Кто ты? — спрашивает Розалинда.
— Делайла.
— Ты из другой части корабля, верно? — спрашивает Розалинда.
— Да, — говорит Делайла.
Боже мой, я стараюсь не фанатеть, но она действительно потрясающая. Как она поняла?
— Я тоже постараюсь помочь, — добавляю я.
Я не инженер, но хорошо вижу закономерности, это может помочь.
— А вы? — спрашивает Розалинда.
Бабочки затанцевали у меня в животе, когда она посмотрела на меня так, будто меня взвешивает и оценивает.
— Я Оливия.
— Хорошо, вы двое приступайте к работе, — говорит Розалинда.
Делайла усмехается, когда я присоединяюсь к ней, и мы вместе идём к двери.
— Ты же знаешь, что это Гершом подговорил его на это, — говорит Калиста Розалинде.
— У тебя есть доказательства? — спрашивает Розалинда тихим голосом.
— Нет, он умён для такого, — говорит Калиста.
— Именно, — говорит Розалинда.
Калисты сильнее нахмурилась. Воды здесь глубокие. Что такого в человеческой природе, что может вызвать такую ненависть? У тех из нас, кто разбился в другой части корабля, не было такой политики. Выживание было превыше всего. Не было времени на такую ерунду.
— Дерьмо, — сказала Делайла тихим голосом и наклонилась ближе к поломанной панели.
Я не уверена, говорит ли она о нанесённом ущербе или о подслушанном разговоре позади нас. Она оглядывается, затем переводит взгляд обратно. О, точно, из-за разговора.
Закусив нижнюю губу, я киваю. Я не уверена, что с этим делать. Другие люди здесь боятся, что змаи отберут всех их женщин? Поэтому? Если да, то почему другие женщины присоединяются к этому же движению? Это не имеет смысла. Змаи мне принесли только пользу. Даже если Лейдон и был страшен за воротами, он не вёл себя так по отношению к людям.
— Да, — говорю я, соглашаясь с Делайлой.
— Что, чёрт возьми, не так с этими людишками? — она шепчет.
— Я не знаю.
Делайла издает длинный, низкий звук, копаясь в проводах.
— Всё плохо, — говорит она. — Когда он разбил замок, плата сгорела. Её невозможно починить, нам придется её заменить.
— Ладно, интересно, есть ли у них где-нибудь такой же?
— Было бы шикарно, да? — говорит Делайла.
Фыркая, я сама копаюсь в проводах, и ищу что, сама не знаю. Слабый запах горелого пластика — единственная награда, которую я получаю. Она права насчет того, что панель поджарилась. Я не эксперт по электронике, но я потратила времени больше, чем положено, на работу с компьютерами, и всегда совала нос, когда техники занимались ремонтом.
— Каков вердикт? — спрашивает Розалинда.
— Всё плохо, — говорит Делайла. — Нам нужно заменить плату. — Она указывает за провода.
Розалинда кивает, но не выказывает никаких признаков разочарования.
— Ладно, — говорит она.
— Какого дьявола, —

