- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старик Ду Бэй задумчиво уставился на удаляющуюся спину Сюэ Сяолуна, который вернулся к своей ноше собираясь идти дальше.
Если он и понял, что сейчас произошло, то ничем этого не показал, ибо ему сейчас было не до этого.
— Мы идём? Или будем ждать когда тигр придёт в себя? — поторопил их заклинатель.
Мэн Ханг растерянно глянул на Сяолуна. Казалось, ему было стыдно за свою непростительную подозрительность, хотя, кому, какая разница. В любом случае, он не мог признаться в этом даже самому себе. Наконец он выдавил из себя: — Да. Идём.
И они двинулись дальше.
Идти приходилось очень осторожно, так как на дороге было много острых камней и ядовитых кустов. До заката было ещё далеко, поэтому они не торопились.
Когда небо стало рыжим и вдалеке показалась деревня, путешественники сделали привал. Каждому хотелось привести свои мысли в порядок. За то время, пока они шли, никто не произнес ни слова.
Впрочем, говорить было нечего, потому что все были согласны между собой в том, кто прав и кто виноват.
Цай Айлун, который всё слышал и видел, был готов побить этого мерзкого пацана. Лицо Сюэ Сяолуна, напротив, сохраняло былую невозмутимость.
Прикрыв глаза, целитель несколько раз глубоко вздохнул, чтобы набраться смелости и поругать, наконец, этого отвратительного человека. Но как только он почувствовал на себе пристальный взгляд его стальных глаз, вся его решительность улетучилась.
Оставалось только сердито насупиться и отвернуться.
Старик Ду Бэй уже давно понял все, происходящее на душе у Мэн Ханга. Именно из-за этого он никак не решался вступить в спор с молодым заклинателем.
Он знал, что так поступать со своими соклановцами нельзя, тем более используя запрещенную технику, но похоже юноша чем-то насторожен и хочет вывести Сюэ Сяолуна на чистую воду. С одной стороны дыма без огня не бывает, но с другой стороны, этот прекрасный человек мог отказаться помогать этому старику, но он сам предложил ему помощь и в ответ на нападение никак не отреагировал. Это ли не пример крайней доброты и духовной добродетели. С этого мужчины бы получился прекрасный и мудрый даос.
Поэтому он не одобрял поступок Мэн Ханга и даже хотел побранить его.
Сам юноша, немного осмыслив происходящее пришел к выводу, что просить прощение и раскаиваться совершенно не за что. Да, он использовал на Сюэ Сяолуне запрещенную технику разрушения иллюзий, но нигде не написано, что это преступление. В конце концов он просто хотел показать какой же змеей по сути является Сяолун.
Но тот оказался слишком силён и просто разрушил технику.
Теперь, Мэн был уверен, что тот больше не допустит оплошности и будет очень осторожен. А значит чтобы застать его врасплох нужно стать гораздо сильнее.
О возможной мести со стороны злодея он решил не думать, поэтому лучше всего было думать о будущем. Он ясно понимал, что наставник не станет относиться к нему так же, если узнает о его нападении, но он это сделал ради блага всего клана.
Как только глава поймет, чем тот занимался на самом деле, тот сразу же найдёт его и сурово накажет. Так было бы справедливо, даже если Мэн Хангу придется рисковать своею жизнью. Слишком многих обманул этот злодей.
Даже Цай Айлуна можно было обмануть, но для него это было просто исключено.
Поэтому план Мэн Ханга был прост. Пройдет некоторое время, Сюэ Сяолун успокоится и обязательно расслабится и тут он вновь использует эту технику. Нужно только преодолеть барьер в культивации перейдя на следующий уровень, а для этого выпить пилюлю.
Сам Сюэ злодейских планов не вынашивал а просто смотрел как в котелке закипает вода и ждал когда можно будет пить чай. После рыбы его очень мучила жажда. Он был уверен, что в деревне его ждут неприятности и морально к этому готовился.
На неловкое нападение Мэн Ханга он решил не обращать внимание, решив, что парень просто вошел в переходный возраст и ему везде мерещатся враги скрывающиеся среди знакомых. Он и сам часто так считал, поэтому не мог злиться на юношу за такие выводы.
Немного отдохнув они отправились в деревню, не забыв свою тяжелую ношу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда они подошли к деревне, Сюэ Сяолун вдруг остановился.
— Что случилось? — спросил Ду Бэй, останавливаясь рядом с ним и тоже оглядываясь по сторонам.
— Я не вижу никаких признаков жизни… Где все?
— Не знаю, — ответил даос. — Может быть они ушли куда нибудь на охоту? Или просто ушли в горы?
— Не думаю, что они так поступили бы. Судя по тому, что я о них слышал, они не любят покидать деревню надолго…
— Может быть их кто-то похитил и держит взаперти или просто убил? — предположил Цай Айлун.
— Надеюсь что нет. Ещё утром с ними всё было в порядке, — ответил старик. Он был в растерянности и не понимал что происходит. — Может быть они просто спят?..
— Я думаю мне надо пойти проверить самому, — ответил Сяолун.
— Я с тобой! — тут же вызвался Мэн Ханг. После его нападения это выглядело слишком подозрительно, но несмотря на это, мужчина согласился, и целитель, до этого времени молчавший, начал возмущаться.
— Или мы идем все вместе или выбрасываем здесь змею и возвращаемся домой! Никаких одиночных прогулок!
— А ты не боишься туда идти? — спросил Мэн Ханг. — Вдруг там сидят монстры или разбойники и кто-нибудь из них захочет тебя убить?
— Не боюсь, — злобно ответил Цай Айлун. — Я знаю что делать в таких случаях… Он достал из своего халата маленький кинжал и показал его Мэн Хангу. — С этим милым оружием я могу расправиться даже с демоном. Теперь ты в безопасности и мы спокойно можем идти.
— «То есть ты ещё и считаешь, что это ты будешь меня спасать?» — разозлился юноша.
— Я пошел вперед, так что давай быстрее, — не стал его слушать Цай Айлун, про себя решив следить за этим пацаном каждое мгновенье, пока он ничего не натворил. Ему не нравилось его поведение и то, что тот выбрал себе во враги его друга. Неужели то, что он опозорился перед другими может стать причиной такой огромной ненависти? И кто ему виноват, что Сяолун оказался сильнее? Вместо того, чтоб пытаться опозорить его взял бы и усиленно тренировался. Секретные техники по раскрытию личины он использует! Больше всего на свете целитель ненавидел именно таких людей. Даже если Сюэ Сяолун и скрывает свою сущность, это значит, что ему грозит какая нибудь опасность, и у него нет выбора.
Будто кому-то захочется по своей воле носить чужую личину. Эта тема, для Цай Айлуна была очень болезненной. Так как ему самому приходилось скрываться и он все время боялся, что кто-то узнает правду. И тут этот Мэн использует такую технику! А если бы он ошибся и направил её на самого Цай Айлуна?! Это был бы конец для его жалкого существования. Он был уверен, что от него бы все отвернулись.
Целитель шел нахохлившись и бросая на юношу злые взгляды. Он не знал, что Сяолун уже давно знал правду, но решил, что если Цай никому не вредит а даже помогает, то незачем открывать его перед другими.
В деревне было слишком тихо. Не лаяли даже собаки, которые всегда встречали лаем любого путника. Не было слышно птиц и даже шелеста листьев.
— Похоже на полог тишины настланный демонической тварью, — задумался Сюэ Сяолун.
— То есть, вы хотите сказать, что в этой деревне на самом деле свирепствует демон и из-за этого у них начался голод? — забеспокоился Ду Бэй. — Если это так, то почему местные жители не обратились за помощью в клан?
— Потому, что они даже не знали о его проникновении на территорию деревни, — ответил Сюэ.
Мэн Ханг молчал, бросая на него недовольные взгляды. Ему было обидно, что он ничего не заметил и совершенно не знает, что с этим делать. Это было ещё одним поражением с которым ему приходилось смириться. Но он не стал показывать вид, что ничего не знает а стоял с умным видом и запоминал всё, что говорил Сюэ Сяолун, зная, что ему это еще пригодится.
— Вот беда, то какая, — вздохнул старик.
Молодой заклинатель ждал, что старик спросит о признаках по которым злодей определил нахождение здесь демона, но даос лишь покачал головой и пошёл к ближайшему дому.

