- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стеклянный ключ - Дэшил Хэммет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот видите, я же говорил, что он любитель этого дела. Мне пшеничной, — кивнул он бармену.
Когда перед ними поставили стаканы, Джефф отпустил правую руку Неда, но продолжал обнимать его за плечи. Они выпили. Потом Джефф снова ухватил Неда за запястье.
— Здесь наверху есть замечательная комната, — приговаривал он, — такая маленькая, что тебе негде будет падать. Ты будешь летать от одной стенки к другой, и нам не придется зря тратить время, пока ты будешь вставать с пола.
— Выпьем, я угощаю, — сказал Нед.
— Недурная идея, — согласился Джефф.
Они снова выпили.
Когда Нед расплатился, Джефф потащил его к лестнице.
— Простите нас, джентльмены! — крикнул он зрителям. — Мы ненадолго. Мы только прорепетируем наш номер и сразу вернемся. — Он ласково потрепал Неда по плечу. — Мы с моим приятелем.
Они поднялись на второй этаж и вошли в небольшую комнату, в которой едва хватало места для двух столиков, шести стульев и диванчика. На одном из столиков стояли пустые стаканы и тарелки с недоеденными бутербродами.
Джефф близоруко огляделся.
— Куда, черт побери, она делась? — Он отпустил Неда. — Ты здесь никакой шлюхи не видишь?
— Нет.
Джефф покачал головой и многозначительно произнес:
— Ушла. — Покачиваясь, он повернулся к двери и грязным пальцем нажал на кнопку звонка. — Присаживайся, — предложил он Неду, нелепо поклонившись и сделав рукой широкий жест.
Нед сел за тот из двух столиков, что был почище.
— Бери любой стул, какой пожелаешь, — продолжал Джефф, снова взмахнув рукой. — Этот не нравится, садись на другой. Я хочу, чтобы ты считал себя моим гостем, а не хочешь, так черт с тобой.
— Это прекрасный стул, — сказал Нед.
— Это паршивый стул, — возразил Джефф, — во всей этой дыре нет ни одного стоящего стула. Вот смотри. — Он взял один из стульев и отломал переднюю ножку. — И ты называешь это прекрасным стулом? Эх, Бомонт, ни черта ты не смыслишь в стульях! — Он отшвырнул от себя стул и бросил отломанную ножку на диванчик. — Но меня ты не проведешь. Я знаю, зачем ты сюда приперся. Думаешь, я пьян, да?
— Нет, ты не пьян, — улыбнулся Нед.
— Врешь ты все. Я пьянее тебя. Я самый пьяный во всей этой дыре. Я пьянее, чем сто чертей, и не смей говорить мне, что я не пьян… — он помахал перед носом Неда своим толстым грязным пальцем.
— Что вы будете пить, джентльмены? — спросил официант, появляясь в дверях.
Джефф обернулся к нему.
— Ты где был? Дрыхнешь? Я звонил тебе час назад.
Официант открыл было рот, но Джефф не дал ему говорить.
— Я привожу сюда своего лучшего друга, хочу с ним выпить, и что же, черт возьми? Целый час мы сидим и ждем какого-то паршивого официанта. Вот видишь, он уже дуется на меня.
— Чего вы желаете? — безучастно спросил официант.
— Я желаю знать, куда девалась девка, которая была со мной?
— Ах, эта? Она ушла.
— Куда ушла?
— Не знаю.
— Так узнай, да поживее, — нахмурился Джефф. — В этой чертовой дыре никто ничего не знает… — В его красноватых глазах зажегся хитрый огонек. — Постой, я подскажу тебе. Сбегай в женский туалет и поищи ее там.
— Там ее нет, — сказал официант, — она ушла совсем.
— Ах ты, ублюдок! — Джефф повернулся и посмотрел на Неда. — Что нам делать с этим паршивым ублюдком? Я привел тебя сюда, чтобы ты с ней познакомился, потому что знаю, что ты ей понравишься и она тебе тоже. Так нет! Мои друзья, оказывается, недостаточно хороши для этой девки! Ушла!
Нед молча закурил сигару.
— Ладно, тащи нам чего-нибудь выпить, — сказал Джефф, почесав в затылке, — мне — пшеничной.
— Мне — шотландского, — сказал Нед.
Официант ушел.
Джефф уставился на Неда.
— Только ты не воображай, будто я не понимаю, что ты затеваешь, — проворчал он.
— Ничего я не затеваю, — примирительно ответил Нед. — Просто мне хотелось повидаться с Шедом, вот я и подумал, что, может быть, встречу здесь Виски Вассоса и он поможет мне найти Шеда.
— А я, по-твоему, не знаю, где найти Шеда?
— Должен бы знать.
— Чего же ты меня не спросишь?
— И в самом деле. Где же он?
— Все ты врешь! — заорал Джефф, трахнув по столу своей могучей ручищей. — Плевать тебе на Шеда. Ты за мной охотишься.
Нед улыбнулся и отрицательно качнул головой.
— Врешь! — вопил горилла. — Ты же знаешь, черт тебя побери…
Дверь в комнату отворилась, и на пороге показался моложавого вида мужчина с пухлым ртом и большими круглыми глазами.
— Потише, Джефф. От тебя одного больше шума, чем от всех остальных, — сказал он.
Джефф повернул к нему голову.
— Посмотри на этого ублюдка, — сказал он, указывая пальцем на Неда, — он воображает, будто я не знаю, что он затевает. А я знаю. Он мерзавец, вот кто он. И я его сейчас отделаю так, что на нем живого места не останется…
— Ладно, но зачем же поднимать из-за этого такой шум, — рассудительно сказал стоящий в дверях человек. Он подмигнул Неду и вышел.
— Вот и Тим тоже стал мерзавцем, — мрачно пожаловался Джефф и сплюнул на пол.
Пришел официант с заказом.
— Будем здоровы, — сказал Нед и осушил свой стакан.
— Не желаю я пить за твое здоровье, — возразил Джефф мрачно, — ты мерзавец.
— Не валяй дурака.
— А ты врешь! Я пьян, но я понимаю, что у тебя на уме. — Он залпом выпил свою водку и вытер рот тыльной стороной ладони. — Я утверждаю, что ты мерзавец.
— Ну что ж, пусть будет по-твоему, — добродушно согласился Нед.
Джефф приблизил к нему свою гориллообразную рожу.
— Ты воображаешь, будто ты хитер, как дьявол, а?
Нед молчал.
— Думаешь, я не понимаю твоих фокусов. Решил накачать меня, думаешь, я тебе все выложу?
— Правильно, — небрежно бросил Нед. — Да, кстати, я слышал, будто тебя обвиняют в убийстве Фрэнсиса Уэста. Это верно, что ты пришил его?
— К черту Фрэнсиса Уэста!
— Я с ним не был знаком. — Нед пожал плечами.
— Ты мерзавец, — сказал Джефф.
— Выпьем за мой счет.
Горилла Джефф угрюмо кивнул и, откинувшись назад вместе со стулом, нажал на кнопку звонка.
— Все равно ты мерзавец, — сказал он, не снимая пальца с кнопки. Стул под ним угрожающе затрещал, и Джефф поспешил принять нормальное положение. Он поставил локти на стол и подпер кулаком подбородок. — Разве мне не все равно, кто меня продаст. Плевать я хотел! Ведь не поджарят же они меня за это дельце.
— Почему бы и нет?
— Почему? Он еще спрашивает! Все равно до выборов мне ничего не сделают, а потом Шед будет здесь хозяином.
— Может быть.
— Никаких «может быть»!
Вошел официант, и они снова заказали виски.
— А вдруг Шед не захочет тебя выручать? — задумчиво проговорил Нед, когда они остались одни. — Такое уже случалось.
— Черта с два! — насмешливо сказал Джефф. — Я за ним такие штучки знаю…
Нед выпустил облако сигарного дыма.
— Что же ты о нем знаешь?
— Разрази меня Господь! — захохотала горилла. — Он воображает, будто я настолько пьян, что все ему выложу. — Он тяжело ударил по столу кулаком.
— Валяй, Джефф, выкладывай! — раздался спокойный мелодичный голос с легким ирландским акцентом. В дверях стоял Шед О'Рори. Его голубые глаза смотрели на Джеффа с едва заметным сожалением.
Джефф весело сощурился в его сторону.
— Здорово, Шед. Заходи, выпей с нами. Познакомься с мистером Бомонтом. Он мерзавец.
— Я тебе велел не вылезать из своей дыры, — не повышая голоса, сказал О'Рори.
— Побойся Бога, Шед, я там так прокис, что боялся с тоски сам себя покусать. А потом разве этот кабак не дыра? Дыра и есть.
О'Рори еще секунду смотрел на Джеффа, потом перевел взгляд на Неда.
— Добрый вечер, Бомонт.
— Привет, Шед.
О'Рори ласково улыбнулся и, указав на Джеффа легким кивком головы, спросил:
— Много удалось из него выкачать?
— Ничего такого, чего бы я уже не знал, — ответил Нед, — шуму от него много, а толку чуть.
— Я считаю, что вы — пара мерзавцев, — заявил Джефф.
За спиной О'Рори появился официант с подносом в руках.
— Не нужно, — сказал О'Рори, — хватит с них.
Официант удалился. Шед О'Рори вошел в комнату и прикрыл за собой дверь. Прислонившись к ней спиной, он тихо произнес:
— Ты слишком много болтаешь языком, Джефф. Я уже предупреждал тебя.
Нед многозначительно подмигнул Джеффу.
— Что это ты мне подмигиваешь? — разозлился Джефф. Нед рассмеялся.
— Я с тобой разговариваю, Джефф, — сказал О'Рори.
— Слышу, не глухой.
— Смотри, как бы я не прекратил с тобой разговаривать.
— Не строй из себя мерзавца, Шед, — сказал Джефф, поднимаясь со стула. — Какого черта ты на меня взъелся? — Он обошел вокруг стола. — Послушай, Шед, мы с тобой всегда были дружками. Если бы ты только знал, как я тебя люблю. — Он протянул руки, пытаясь обнять О'Рори. — Конечно, я нализался, но…

