- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фредерика - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так, три восхитительные шляпы перекочевали в занятый мисс Мерривилл экипаж, который теперь был удостоен присутствием на козлах Оуэна, надежного лакея, выбранного мистером Тревором и одобренным Баддлем.
— Ну разве не замечательно? — торжествующе блеснули глаза у Фредерики. — Три шляпы вместо одной почти за такую же цену!
— Фредерика, они ужасно дорогие!
— Не дороже того, что мы можем себе позволить. Конечно, недешево, но знаешь, шляпа — это самое важное в костюме! Не беспокойся, дорогая! Теперь надо решить с твоим платьем для первого бала. Неужели тебе не понравилось ни одно из тех, что мы видели у Франшот? Даже то, с лифом в русском стиле и вставками из синего атласа спереди?
Черис покачала головой. Немного расстроенная, Фредерика сказала:
— Мне казалось, это как раз то, что очень подойдет тебе. Хотя, если тебе не нравится… А что ты скажешь о том очень миленьком платье из белого атласа с розовым лифом?
— Скажу, что ты в нем будешь выглядеть великолепно. Розовое всегда шло тебе.
— Черис, речь идет не о моем платье, а даже, если и так, то я ни за что не надела бы платье, которое годится только для юной девушки! К тому же ты прекрасно знаешь, что мисс Чиббет шьет мне как раз то, что я хочу, ведь я при тебе покупала померанцевый итальянский креп и атлас для подкладки.
— Да, и я тоже знаю точно что хочу, — сказала Черис. — Пожалуйста, Фредерика, скажи, что у меня это и будет!
— Но, дорогая! — воскликнула Фредерика. — Конечно, мы сделаем то, что тебе хочется, тем более что у тебя замечательный вкус. Где же ты это увидела?
— Я покажу тебе, — пообещала Черис, благодарно пожав ей руку.
Она отказалась пока объяснить подробнее, только качала головой на расспросы и сжимала губы. Но когда они вернулись на Верхнюю Уимпол-стрит, она повела Фредерику в свою спальню и положила перед ней последний номер «Дамского журнала», открыв его на странице с рисунком, где была изображена изящная девица в элегантном платье из белого тонкого шелка длины три четверти, перехваченном по низу юбки спереди розетками из жемчуга, и нижней юбки из белого атласа.
— И-и что ты думаешь, Фредерика? — спросила она, озабоченно глядя на сестру.
Критически разглядывая рисунок и мысленно убрав с него такие дополнения, как красная шаль, диадема и черная кружевная вуаль, Фредерика пришла к выводу, что вкус Черис не подвел ее и на этот раз. Она была высокая, правда, слава богу, не такая, как нарисованная девушка, которая казалась не меньше семи футов росту, и продолговатый силуэт очень подходил ей.
— Мне нравится! — решительно сказала она. — Простое и необычное. Ты совершенно права, Черис, оно так пойдет тебе! Особенно мне нравятся эти мягкие складки на нижней юбке, без всяких оборок и отделок.
— Я знала, что тебе понравится! — выдохнула Черис.
— Да, но… — Фредерика задумалась, нахмурив брови. Она посмотрела в нежные голубые глаза, напряженно остановившиеся на ней, и сказала:
— Ты хочешь, чтобы Франшот сшила его. Не знаю точно, но, кажется, лондонские мастера изготавливают только собственные модели.
— Нет, нет, нет! — сказала Черис с необычайной горячностью. — Я сама сошью его.
— Что ты! — ответила Фредерика. — Появиться на первом балу в самодельном платье? Ни за что! Черис, я так мечтала, чтобы у тебя все было самое лучшее на этом балу!
— Так и будет! Обещаю, дорогая моя, лучшая из всех сестер на свете! — заявила Черис, обнимая ее. — Послушай! Я знаю, что далеко не умница, неначитанная, не умею рисовать или играть на фортепиано, но даже тетушка признает, что я умею, так это шить! Да, и умею подогнать платье по фигуре и посадить рукав! А помнишь то платье, что я сшила себе на званый вечер у судьи, и как все думали, что или тетя Скребстер прислала его из Лондона, или что мы нашли никому не известного замечательного портного в Россе или Гирфордшире? Даже леди Пизмор ни о чем не догадалась и сказала Марианне, что сразу видно, что платье сшито мастером высшего класса! И потом, мне нравится этим заниматься, Фредерика!
Ответить на это было нечего, потому что Черис действительно замечательно шила. Мисс Уиншем, оставшись наедине с племянницей, внушительно заявила:
— Пусть шьет! А если испортит, в чем я сомневаюсь, потому что говорю тебе: Черис — глупышка, но пальцы у нее умнее твоей головы, Фредерика, то по крайней мере она будет занята, и это отвлечет ее от нашего нахального соседа!
И Фредерика окончательно согласилась.
Глава 10
Мисс Уиншем была только рада уступить свою роль сопровождающей на бал своих племянниц леди Бакстед, и им пришлось выехать из дома одним. В последний момент она высунулась из окна и потребовала, чтобы они проверили, при них ли платочки, Баддль проследил за тем, чтобы по пути к экипажу они не запачкали подолы бальных платьев, а Оуэн бережно усадил их в коляску. Обе сестры предвкушали восхитительный вечер и даже не чувствовали того предательского волнения, которое так естественно для девушек, впервые выезжающих в свет. Черис сама не преследовала никаких определенных целей на этом вечере, ее не трогали экстравагантные комплименты, она была уверена, что вечер проведет замечательно, потому что очень любила такие вечера: все люди были так милы с ней. Она не боялась, что ее не пригласят танцевать, такого с ней никогда не случалось. Если бы она задумалась, почему так происходило, и поняла бы, что это из-за того, что в Гирфордшире у нее было много знакомых, а в Лондоне, где ее никто не знал, ей пришлось бы значительную часть вечера просидеть среди матрон во время танцев, то и подобную возможность она восприняла бы совершенно спокойно и без тени сожаления.
Фредерика же преследовала кое-какие цели, и касались они ее сестры. Но убедившись в том, что Черис в полном расцвете своей красоты и платье, сшитое ею, могло поспорить с самым модным шедевром от Франшот, она больше не сомневалась, что очарование Черис и ее непринужденные манеры обеспечат ее успех. Сама же Фредерика первым своим долгом посчитала стать подходящим фоном для Черис. В этом она не находила ничего сложного, так как привыкла быть хозяйкой в доме отца, и не ей надо было испытывать муки застенчивости. Платье померанцевого цвета, сшитое для нее мисс Чиббет, которому волшебные пальчики Черис придали нужный шик, как раз подходило для того, чтобы представить женщину, прекрасно сознающую, что она уже слегка вышла из того возраста, когда следует помышлять о замужестве; бриллиантовое ожерелье, подаренное покойным мистером Мерривиллом своей жене, придавало солидности, а александрийская шляпка, вопреки возражениям Черис, завершающая ее элегантный туалет, могла вполне придать ей вид добродетельной вдовы.

