- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 68- Чехов - Литературное наследство
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она ж е. А. P. Cechov na prazskych jevistich v letech 1890—1938 (А. П. Чехов на пражской сцене в 1890—1938 гг.). — «Sovetska literatura», 1954, с. 5, str. 625—643.
О н а ж е. A. P.Cechov v nasi literature a divadelni tvorbe (А. П. Чехов в нашей литературе и театральном творчестве).— «Poznavame Sovetsky svaz», 1954, с. 43-44, str. 19—22.
Она же. А. P. Cechov na ceskych scenach 1889—1914 (А. П. Чехов на чешской сцене в 1889—1914 гг.).— В сб. «Ctvero setkam s ruskym realismem. Prispevky k dejinam rusko-ceskych literarmch vztahu». Praha, 1958, str. 293—345.
Она же. Ohlas Cechovovy prozy u ceske kritiky do roku 1914 (Проза Чехова в отзывах чешской критики до 1914 г.).— «Ceskoslovenska rusistika», 1948, с. 2-3, str. 149—161.
Julius D о 1 a n s к у. Cechov v Cechach (Чехов в Чехии).— «Literarni noviny», 1954, с. 31, str. 8—9; с. 32, str. 9; с. 33, str. 8—9.
Otakar Fencl. A. P. Cechov a Narodni divadlo (А. П. Чехов и Национальный театр).— «Narodni divadlo», 1954, с. 5, str. 3—18.
В.Д.Савицкий. Произведения А.П. Чехова в Чехословакии.—«Институт славяноведения АН СССР. Краткие сообщения», № 16, 1955, стр. 67—74.
Ш.Богатырев. К истории русско-чешских связей.— «Новый мир», 1957, № 1, стр. 302—304.
А.И.Игнатьева. Переписка А. П. Чехова с его чешскими переводчиками.— «Институт славяноведения АН СССР. Краткие сообщения», № 22, 1957, стр. 49—59.
Дополнительно приводим здесь перечень библиографий переводов произведений Чехова, вышедших на чешском языке отдельными изданиями (до 1954 г.).
Jaromir К. Р о j е z d п у. CJvod k dilu Ant. P. Cechova. Jihlav, 1912.
Soupis ceskoslovenske literatury za leta 1901—1925. Praha, 1931.
«Dilo Antona Pavlovice Cechova v ceskych prekladech». — «Praha — Moskva», 1954, c. 7, str. 64—71.
Сб. «Anton Pavlovic Cechov, 17. 1.1860 — 2. VII. 1904» Praha), 1956.
В этих указателях имеются отдельные пропуски, а также неточности; в частности, почти все они приписывают Чехову роман «Жизнь прекрасна!», автором которого в действительности был его брат Александр. Эта ошибка ввела в заблуяедение и некоторых исследователей (см., напр., статью: Julius Dolansky. Cechov v Cechach.— «Literarni noviny», 1954, c. 32, str. 9).
Данные о первых чешских переводах произведений Чехова, как и упомянутые выше сведения о сборнике «Пестрые рассказы», почерпнуты нами из статьи И. Свато- невой в журнале «Ceskoslovenska rusistika», 1958, с. 2-3, str. 153.
В ЛБ (ф. Чехова) хранится около 50 писем к Чехову чешских переводчиков и писателей. В дальнейшем эти письма будут нами приводиться без указаний на место хранения.
Письма чешских переводчиков датированы по новому стилю.
Письмо Мудры, написанное ломаным русским языком, не могло вызвать у Чехова доверия к нему, как к переводчику. Чехов ответил на письмо Мудры (см. XIV, 396), но на этом их переписка закончилась. Среди известных нам переводчиков Чехова его имя не встречается.
8 А. Врзал переводил произведения Горького, Короленко, Мамина-Сибиряка, Лескова и др., находился в переписке со многими русскими писателями и критиками. В его архиве имеются письма П. Гнедича, С. Гусева-Оренбургского, С. Елеон- ского (Миловского), А. Измайлова, В. Короленко, М. Крестовской, А. Круглова, Д. Мамина-Сибиряка, Г. Мачтета, Д. Мордовцева, Л. Оболенского, А. Скабичевского, Н. Страхова, А. Тихонова-Лугового, А. Эртеля и др. В ЛБ (ф. Чехова) находятся три письма Врзала к А. И. Эртелю. Письмо Врзала к Чехову написано на чешском языке.
Врзал имеет в виду кн.: К.Арсеньев. Критические этюды по русской литературе, т. II. СПб., 1888, стр. 232—243.
Из письма Врзала к Суворину сохранился лишь отрывок, который находится в ЛБ (ф. Чехова). Дата не указана. Судя по более позднему письму Чехова к Врзалу, письмо последнего к Суворину следует отнести к 1891 г.
Это письмо Е. Билы.как и используемые ниже письма Б. Прусика, написанные по-русски, цитируются нами с исправлениями грубых грамматических и стилистических ошибок.
В Таганрогском музее А. П. Чехова находится книжка стихов Э. Голлер. На чистом листе перед титулом — следующая надпись: «Милостивый государь, Антон Павлович Чехов, acceptez je vous prie се petit livre comme un signe de ma profonde, simpathie et de ma sincere ami tie. Bien a vous Эльза Антоновна Голлер.Briinne, Boheme. 2. 9. 1901» (примите, прошу, эту маленькую книгу в знак моей глубокой симпатии и искренней дружбы. Преданная вам).
Подробнее о Прусике см. в настоящем томе в комментарии к письму Чехова от 26 или 27 мая 1897 г.
Если за 1886—1889 гг. в чешской периодике было напечатано всего И его рассказов, то с 1890 г. до первой мировой войны, как подсчитала И. Сватонева (эти данные, на наш взгляд,отнюдь не исчерпывающие), их ежегодно публиковалось в среднем 13 названий, причем на 1890-е годы приходится по 9, а на 1900—1914 гг.— по 17 рассказов в год. Многие произведения Чехова переводились по нескольку раз и часто перепе- чатывались в периферийных периодических изданиях и в рабочей печати. Так, чаще всего переводились следующие рассказы: «Спать хочется» (6 раз), «Детвора» (5 раз), «Смерть чиновника», «Анюта», «Тиф» (4 раза), «Недоброе дело», «Верочка», «Пересолил», «Месть», «Произведение искусства», «Пары», «Ванька», «Зиночка», «Егерь», «Устрицы», «Беглец», «Агафья», «Без заглавия» (3 раза). А более крупные произведения Чехова дважды — «Мужики», «Палата № 6», «В овраге», «Тоска» и «Степь» («Ces- koslovenska rusistika», 1958, с. 2-3, str. 153).
Этот чешский перевод «Дуэли» («Souboj») с надписью: «Глубокоуважаемому Антону П. Чехову на добрую память от чешского поклонника д-ра Б. Ф. Прусика-Щер- бинского» находится в Ялте, в Доме-музее А. П. Чехова.
«Предложение» еще несколько раз ставилось в Национальном театре (в 1900, 1905,1907 гг.), неизменно с любимцем публики Мошной в роли Ломова. Часто пьеса шла в провинции, на профессиональной и любительской сцене. Еще большей популярностью пользовался «Медведь», который, по утверждению газеты «Prager Abendblatt» (от 7 апреля 1906 г.), «обошел сцены даже самых маленьких театров и своим специфическим звучанием находил везде широкий отклик». Об этом же пишет Зденек Неедлы в статье, посвященной творчеству Чехова и его влиянию на чешскую литературу: «Знаменательно то, что уже в первые годы проникновения Чехова к нам шутка „Медведь" после Национального театра получила распространение и в провинции, где наши любительские кружки с увлечением играли ее в городах и деревнях, даже недостаточно сознавая, что играют произведение иностранного автора» (Zdenek

