Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) - Обская Ольга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я позабочусь о моей королеве, мой король, — покорно поклонился Пиполо, а уже в следующую секунду перемахнул через борт и ступил на трап, протягивая Алисе руку.
Прежде чем отпустить, король заглянул ей в глаза. Взгляд был коротким и острым. А потом последовал поцелуй в макушку, от которого у Алисы почему-то мурашки по коже побежали.
— Сделаю всё, чтобы наша разлука была недолгой, — король подсадил её, чтобы легче было перелезть через борт. — Насчёт своей свиты не беспокойся. Протокол номер двенадцать предусматривает спасение женщин и детей в первую очередь. Обе твои камеристки немедленно будут спущены на воду во второй спасательной шлюпке с противоположного борта.
Как только Алиса ступила на трап, король тут же начал отдавать короткие чёткие распоряжения матросам и своим гвардейцам, но взгляд его оторвался от неё, только когда она оказалась в шлюпке.
Пиполо начал бодро работать вёслами.
— Протокол номер двенадцать предписывает отплыть на некоторое расстояние, чтобы тонущий корабль не мог повредить шлюпку, — объяснил он.
— Корабль затонет? — с тревогой спросила Алиса, наблюдая, как они неумолимо удаляются от фрегата.
— Нет, моя королева. Пробоина небольшая. Матросы быстро с ней справятся.
— Откуда ты знаешь? Видел её?
— Не видел. Но тот, кто её сделал, совсем не желал пустить корабль ко дну, а только наделать переполоха.
Что-то подобное подозревала и Алиса. Они с королём для того и устроили спектакль, чтобы заставить шпиона нервничать и выдать себя. Только кто ж мог подумать, что он настолько не желает, чтобы королевская чета консуммировала брак, что займётся вредительством?
— Ты вычислил его? — спросила Алиса с надеждой.
— Разумеется, моя королева, — довольно улыбнулся шут. — Для Пиполо это не составило труда.
Ах, красавчик! Какая у Алисы свита — маленькая да удаленькая.
— Лазутчик сам себя выдал? Крутился возле дверей королевской каюты? — Алисе были интересны все подробности.
— Не совсем. Лазутчика там не было.
— Тогда как ты определил его?
— Лазутчика не было возле дверей каюты, — уточнил шут, складывая вёсла, так как шлюпка уже достаточно удалилась от корабля, — зато возле окна летал его альбатрос.
Пиполо подробно описал, как подозрительно вела себя птица.
У Алисы в груди похолодело. Выходит, за ней и королём шпионил питомец капитана корабля? Это же не может быть простым совпадением.
— Ты думаешь, на наших недругов работает капитан? Но как они смогли его завербовать? Чем взяли?
— У каждого можно найти уязвимое место, моя королева, — с философской грустинкой произнёс шут, — но в нашем случае, как мне кажется, корень всех проблем — в самой птице. Да и птица ли это? Она руководит капитаном, а не он ей.
— Думаешь, альбатрос — это фамильяр какого-то тёмного мага?
То же самое король говорил и про пещерного ворона, который подменил письмо.
— Почти уверен. Наш капитан околдован фамильяром -альбатросом и работает на врагов короны не по своей воле.
Пиполо рассказал, на что способны тёмные маги -менталисты и как они управляют людьми через своих фамильяров.
Ну и дела. Выходит, альбатрос заставил капитана сделать пробоину. Отдавал ли тот себе отчёт в своих действиях, когда крушил корабль? С таким капитаном далеко не уплывёшь. Вдруг он направляет судно не туда, куда велел король, а прямиком к врагам — в ловушку.
— Пиполо, у тебя есть догадки, кто же этот тёмный маг, которому подчиняются птицы?
— Дай мне время, моя королева, и я всё узнаю. Хотя... возможно с временем у меня в ближайшее время будут некоторые проблемы, — он кивнул в сторону корабля, и Алиса увидела, как на воду спускается ещё одна шлюпка.
Пассажирами оказались двое гвардейцев и король. Гвардейцы дружно налегли на вёсла и через несколько минут подплыли вплотную к шлюпке, в которой находилась Алиса и Пиполо.
— Мы залатали пробоину. Корабль готов продолжить путь, — обрадовал король.
Быстро они. Видимо, пробоина, и в правду, была совсем несерьёзной.
Величество ловко перебрался к Алисе в шлюпку. При этом гвардейцы не очень -то вежливо пересадили к себе шута.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Что за пертурбации?
Алиса ничего не поняла. Гвардейцы снова взялись за вёсла, и их лодка вместе с Пиполо быстро двинулась в сторону корабля. Величество тоже начал грести, но не так интенсивно.
— Хочу кое-что тебе рассказать, моя королева.
Глава 38. Не женское дело
Со слов "хочу тебе кое-что рассказать" часто начинают не самые приятные новости. Именно этими словами Алису однажды убили, сообщив, почему её бывший так усиленно за ней ухлёстывал.
Вот и от короля она приготовилась услышать что -то весьма недоброе. Так и вышло.
— Моя королева, в твоей свите предатель.
— Это ты о ком? — насторожилась Алиса — она уже догадывалась, каким будет ответ.
— Я о Пиполо. Мои люди вычислили лазутчика.
— Как? — у Алисы упало сердце. — Смею надеяться, что твои люди ошиблись.
— Понимаю, как тебе неприятно узнать, что в твоей свите изменник, но ошибки нет. Пока мы с тобой разыгрывали спектакль, мои люди следили за каждым. Им не сложно было это сделать. Я специально распорядился собрать всех в кают-компании на поздний ланч. Велел подать фрукты и пунш. Расчёт был на то, что лазутчик обязательно отлучится, чтобы проверить, как проходит наше с тобой рандеву. Единственным, кто отказался от ланча, был шут.
Естественно он отказался. Алиса же велела ему выслеживать шпиона.
— Мои люди осмотрели пробоину и уверены в её искусственном происхождении, — продолжил король. — Никак нельзя считать, что корабль протаранил некий предмет снаружи, дыра была пробита изнутри. И кто же её смог пробить, кроме Пиполо, если все остальные находились в кают-компании?
Какие у короля "наблюдательные" помощники. Вычислили шпиона, да не того.
— Мой король, ты уверен, что все до единого присутствовали на том ланче? Даже капитан?
— Разумеется, капитана не было в кают-компании — он стоял у штурвала.
Железное алиби. Но, тем не менее, Алиса была уверена, что капитан покидал свой пост, и пробоина — его рук дело. Только вот поверит ли король? Чем Алиса могла бы доказать вину капитана? Только тем, что Пиполо видел его альбатроса возле окна королевской каюты. Пожалуй, для величества это покажется очень сомнительной уликой, тем более, что информация прозвучала из уст Пиполо, которого уже назначили виновным.
Думай, Алиса, думай! Ты не должна дать в обиду друга. Вряд ли здесь бывают ласковыми с теми, кого подозревают в измене. Для Пиполо наступят тяжёлые времена, если не удастся убедить короля, что шут ни при чём. Но как это сделать? Алиса прекрасно понимала, что её уверения не помогут, только факты. Пиполо нужно алиби. Где его взять? Может, пойти на хитрость?
— Мой король, нам нужно более тщательно поискать того, кто сделал пробоину, потому что это точно не Пиполо. Знаю наверняка.
Король хотел что-то возразить, но Алиса тут же продолжила.
— Пиполо не мог сделать пробоину, потому что всё то время, пока мы с тобой разыгрывали спектакль, он находился в моей каюте.
— В твоей каюте? — удивился величество.
— Да. Я сама попросила его посторожить мою каюту, потому что опасалась, что туда может пробраться шпион. Посуди сам. Если в планах шпиона было подслушать, что будет происходить между мной и тобой в твоей каюте, то лучшего места, чем моя каюта, не найти — слышимость через стенку отличная. Я велела Пиполо спрятаться там и сторожить, не попытается ли кто-то туда проникнуть.
— Вот почему женщинам лучше не вмешиваться в мужские дела! — раздражённо выдал король. — Ты сама предоставила шпиону самое удобное, скрытое от посторонних глаз место, чтобы следить за нами.
Примерно такой реакции Алиса и ожидала.
— Пиполо — не шпион. Ты и сам сможешь в этом легко убедиться, — спокойно парировала она.