- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Остров мечты - Диана Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С вашим отцом все в порядке. – Стив улыбнулся. – Джон уже сообщил в штаб поисков о том, что вы нашлись, и ваши родные узнают об этом через несколько минут.
В этот момент подошел Джон с термосом, чашками и картонной коробкой.
– Булочки, – пояснил он. – Еще теплые.
Кофе с булочкой! Боже, какое блаженство! У Даньелл даже слюнки потекли. Она с благодарностью приняла чашку с кофе и взяла булочку из коробки.
– А куда мог уйти мистер Нортон? – поинтересовался Джон.
– Думаю, за фруктами на завтрак. Здесь растут апельсиновые деревья, дикие сливы. И еще орехи. Они-то и спасли нас от голодной смерти. – Она улыбнулась с некоторой гордостью. – А вчера на ужин мы ели рыбу, приготовленную на костре.
Вчера… Сердце Даньелл болезненно сжалось. Она была очень рада, что их нашли, но… но теперь их пути с Дэвидом разойдутся.
Он должен будет вернуться к своей прежней жизни, а она к своей. Со временем амнезия пройдет, память вернется к нему. Их счастье было полным, но таким коротким.
Мысль о том, что все кончено, показалась вдруг невыносимой.
– Извините, я на минутку. – Она поспешно отвернулась от мужчин и заспешила в палатку.
Поставив чашку, она зажала рот рукой, чтобы не разрыдаться в голос. Она знала, что это рано или поздно случится, знала, что будет тяжело, но не ожидала, что боль окажется такой невыносимой. На какой-то безумный миг она даже пожалела, что их нашли так быстро.
Но что бы дали еще несколько дней? Всего лишь отсрочку неизбежного. Так, может, так даже лучше?
Даньелл села на корточки и обхватила руками колени. Она понимала, что наступил момент, который трудно перенести – как резкую боль в сердце. Господи помилуй, кажется, только сейчас до нее дошло, что она была бы счастлива всю оставшуюся жизнь питаться одними апельсинами, если бы рядом был Дэвид!
Голоса спасателей отчетливо доносились до нее. Они обсуждали красоту острова и удачу, что здесь оказалась пресная вода и фрукты.
Я должна взять себя в руки, твердила Даньелл. Должна. Я всегда хорошо умела это делать, смогу и сейчас.
Она стерла со щек слезы и сделала глубокий вдох. Вдруг до нее донеслись восклицания:
– Мистер Нортон! Мистер Нортон!
Это Дэвид вернулся. Даньелл еще раз вытерла глаза и встала. Она уже готова была выйти из палатки, но потом решила постоять еще немножко, чтобы окончательно успокоиться. Негоже показывать спасателям, да и Дэвиду тоже, что она плакала. Это только осложнит ситуацию, а она и без того нелегкая. У нее еще будет время для слез, когда она окажется дома.
Она прислушалась к мужским голосам.
– Слава богу, с вами все в порядке, мистер Нортон. Мы все чуть с ума не сошли, разыскивая вас.
– Привет, Джон. Привет, Стив.
Даньелл выглянула из палатки и увидела, что мужчины обмениваются рукопожатиями. Дэвид помнит их имена? Или, быть может, у них бейджики на рубашках, а она не заметила?
– Что с остальными? – поинтересовался Дэвид.
– Все живы, слава богу. У одного члена экипажа перелом голени, у Кита Сомерса сотрясение мозга и сломано два ребра. У других ожоги и мелкие повреждения, но в целом ничего серьезного. Конечно, у всех был шок, но теперь уже все в порядке.
– Слава тебе господи. Вы видели Даньелл?
– Она в палатке. За компанию можете не беспокоиться. Кора взяла бразды правления в свои руки на время вашего отсутствия, так что все под контролем. Правда, мне кажется, она не в восторге от того, чтобы пришлось взвалить всю ответственность на себя, так что она с радостью передаст вам руководство, – улыбнулся Джон.
Кора? Даньелл нахмурилась. Кто такая Кора?
– Молодчина. Значит, я не ошибся, когда взял ее себе в помощники, – усмехнулся Дэвид.
– Вы правы. Кстати, поисковый штаб разместился на вашем острове, босс.
– Что ж, верное решение. Оттуда ведь ближе до места крушения, чем от Окленда.
– Я радировал туда несколько минут назад.
Даньелл с трудом перевела дыхание. Она и не заметила, что все это время не дышала. Что же это? Дэвид разговаривает так, словно у него нет никакой амнезии. Словно прекрасно понимает все, о чем говорит Джон. Никакие имена не вызывают у него недоумения. Он говорит уверенно, без тени смущения, полностью понимая все, о чем идет речь.
Значит, он всех их помнит! Сердце Даньелл радостно забилось. Выходит, память вернулась к нему? Но когда это случилось? Только что? Быть может, при виде знакомых лиц?
У нее даже ладони вспотели от волнения. Кто он теперь? Тот холодный, надменный богач, с которым она познакомилась на яхте, или тот нежный, добрый и страстный мужчина, который говорил ей о своей любви и умолял выйти за него замуж?
В голове у Даньелл все смешалось, кровь отчаянно застучала в висках. Она сжала руками голову.
Господи, какое унижение! Он снова тот богатый, неприступный и высокомерный Дэвид Нортон, а она… она все та же простая девушка, которая, разумеется, ему не пара. Как же это пережить? Она не должна выдать своего смятения.
Разговор мужчин снова достиг ее ушей.
– Лайза Корелли тоже у вас дома, мистер Нортон.
– Лайза?
– Да. Все остальные гости уехали домой, а она пожелала остаться.
Даньелл до боли закусила губу. Это явилось последним ударом.
– Даньелл!
Она быстро расправила плечи и постаралась спрятать свои эмоции под маской равнодушия. Полог поднялся, и Дэвид вошел в палатку.
– Дани? Ты как? Как себя чувствуешь?
– Прекрасно. Только, думаю, не стоит нам оставаться здесь вдвоем. Что подумают твои люди?
Его лицо потемнело.
– Тебя это волнует.
– А тебя?
– Меня ни капельки. – Он потянулся к ней, но она отпрянула. – Что случилось, Дани?
– К тебе вернулась память?
Он замешкался с ответом.
– Дэви, я слышала твой разговор с Джоном и Стивом.
– Я собирался рассказать тебе об этом, как только ты проснешься.
– А когда это случилось?
– Вчера утром.
Вчера утром? Значит, он вспомнил все еще до того, как они занимались любовью? До того, как они стали близки друг другу так, как только могут быть близки мужчина и женщина? Почему же он скрыл это от нее? Почему?
Дэвид шагнул к ней.
– Дани…
Она отступила назад, избегая его прикосновений.
– Давай выйдем. Твои люди ждут.
– Подождут. Нам надо поговорить.
– Нам не о чем говорить, – отрезала она со злостью. Он обманул ее! Солгал ей! Ей страшно было посмотреть Дэвиду в глаза, страшно было увидеть там то, чего она так боялась.
Он снова стал тем Дэвидом Нортоном, с которым она познакомилась на яхте. Это читалось у него на лице, в интонациях голоса, даже в том, как он держался.
– Посмотри на меня, Дани!
Он приблизился к ней и попытался обнять, но она отстранилась, отодвинула полог и вышла из палатки. Дэвид вышел за ней следом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
