- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пылающий храм (СИ) - Танго Аргентина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 12
Бройд стоял на пороге ресторана; взор шефа пламенел. Хозяин заведения и управляющий с жаром рассказывали об ужасах пережитого погрома. Рейден, скрестив руки на груди, с гордым, независимым видом возвышался над стонущим бандитом, будто пес, охраняющий добычу. Трое полицейских брали показания у тех посетителей, которых удалось поймать; детектив Галлахер донимал вопросами официантов. Бреннон все это время сидел у двери и постукивал кулаком по колену. Его деятельная натура никак не могла смириться с вынужденным бездельем.
— Все ясно, — наконец оборвал излияния владельца Бройд. — Есть подвал?
Хозяин ресторана истово закивал.
— Отлично. Мы его займем.
— Но там же припасы!.. — вскинулся управляющий и увял под взглядом шефа полиции.
— Бреннон, за мной. Ты, — Бройд ткнул тростью в дворецкого, — тащи этого молодца в подвал. Парни, помогите.
Дворецкий фыркнул, схватил бандита за шиворот и поволок к двери, презрев руки помощи, которые протягивали ему полицейские. Остальных жертв мордобоя уже вынесли как непригодных для допроса.
— Сэр, — начал Натан, чувствуя, что должен объясниться.
— Молчать, — оборвал его Бройд. — В подвал, живо.
Комиссар покорно поплелся следом за начальством. Начальство по дороге вытащило из–за пазухи его доклад и принялось перелистывать. Управляющий довел полицейских до просторного подвала, открыл небольшую комнатку с набитыми всяческой утварью стеллажами и ушел, старательно обогнув по дуге Рейдена с его жертвой. Бройд выдвинул табурет и хлопнул на свободный угол на полке доклад Бреннона.
— Итак…
— Сэр, это целиком моя вина… — твердо начал комиссар.
— Итак, — угрожающе повторил шеф, — ты мне, значит, бандероли с разоблачениями шлешь, и тебя тут же пытаются грохнуть способом простым и немудрящим. Непонятно, правда, от чего на виду у всех, но, видать, этот тип сильно торопится. Интересно только, это который из двух.
— Душитель, — подумав, сказал Натан.
— А может, неизвестный маг.
— Ну давайте возьмем и спросим, — нетерпеливо вмешался дворецкий. Бройд пронзил его тяжелым взглядом сквозь пенсне.
— Его приставил ко мне Лонгсдейл, — торопливо пояснил Бреннон. — Чтобы охранять.
— Это я вижу, — холодно сказал шеф полиции. — Я не уверен, что под этим подразумевалось нанесение смертельных увечий.
— О, да ладно, — беззаботно откликнулся Рейден, — если б я хотел их убить, то убил бы.
«Где Лонгсдейл вообще выкопал эту тварь?» — подумал комиссар. Он тоже в молодости был не дурак подраться, но, черт подери!
— Что ж, приступим, — Бройд кивнул на тихо стонущего бандита: — Имя, возраст, адрес.
— Сссууука… — еле слышно донеслось в ответ. Дворецкий наклонился к арестованному и доверительно сказал:
— Можешь не отвечать, но за последствия я не ручаюсь.
— С какой целью вы напали на комиссара полиции? — спросил Бройд. Рейден взял бандита за руку, и тот вдруг заорал так, что Натан взвился с места.
— Не знаю! Не видел его! Он только подошел, и все, все!
— Прекрати! — рявкнул комиссар. Дворецкий выпустил руку допрашиваемого. Бреннон сглотнул подступивший к горлу пирог: ладонь человека обуглилась, черный ожог до самой кости повторял очертания пальцев Рейдена. Скуля, бандит свернулся калачиком.
— То есть, — продолжал Бройд, невозмутимо глядя на него сквозь пенсне, — вы утверждаете, что не видели того, кто вас нанял?
В ответ раздался сдавленный всхлип.
— У вас слабое зрение? Избирательная глухота? Старческие провалы в памяти?
— Не знаю… — прошептал арестант. — Он только подошел, и все. Как отрезало! Ниче не помню, только как эта… — он отполз от Рейдена. — Нога, мать ее, как врезали — так и очухался…
— Может быть правдой, сэр, — сказал Натан. — Рейден упоминал какого–то кукловода, да я сам тоже такое испытывал. Гипноз, что ли, эта штука…
Дворецкий хмыкнул над тем, как деликатно комиссар опустил обстоятельства своего знакомства с гипнозом, и пнул лежащего перед ним человека:
— Имя, возраст, адрес.
— Терри Хилл, живу на Вороньей сторонке, возраст — хрен знает, — покорно просипел бандит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вот и славненько, — Бройд поднялся. — Я пришлю сюда Галлахера для снятия дальнейших показаний. Вы, — шеф ткнул пальцем в дворецкого, — не вздумайте своевольничать.
Рейден поднял рассеченную бровь и повернулся к комиссару. Такая выборочная покорность больше смахивала на издевательскую насмешку.
— Охраняй, — велел Бреннон. — Не трогай, если не вздумает буйствовать.
— Эй! — крикнул Хилл, с трудом подполз к полицейским. — Эй вы, не оставляйте меня тут! Не оставляйте меня с этой! Я не хочу, я не могу, я же…
Бройд захлопнул дверь комнатки и запер на ключ. Управляющий, ни жив, ни мертв, вжался в стену, когда шеф полиции и Бреннон проходили мимо.
— Сэр, вам не кажется, что данный метод был крутоват для…
— Мне не кажется, что кто–то имеет право натравливать на моих людей наемных убийц, — сухо отрезал Бройд. — Если вы еще не отдаете себе отчета в том, что вас пытались убить…
— Ну не в первый же раз.
— Зато в первый раз это пытается сделать чертов чародей. Вы уверены, что в следующий раз он не обрушит вам на голову крышу?
Бреннон задумался, пощипывая бородку. Угрозы в его адрес поступали с завидной регулярностью, и собственно в нападении пятерых бандитов комиссар не нашел ничего особенного. Если не считать того, кто их нанял. И нанимал ли…
— Он ведь и Грейса мог так же окучить, сэр. Если б мы взяли патера, то он даже не смог бы описать этого типа.
— Тоже верно, — Бройд почесал стеклышком пенсне бакенбарды. — Удобно, с какой стороны ни глянь. Что будете делать?
— Интересно, а чего только сейчас? — пробормотал комиссар. — Сколько времени прошло, а он только сподобился.
— Может, занят был. Неважно. Я не об этом, Бреннон. Что вы намерены делать, чтобы обеспечить свою безопасность?
— Ну, гммм… — глубокомысленно отвечал Натан. Его сейчас больше занимала мысль о том, как бы изловить неведомого гада. И второго, желательно, тоже. Вот если бы Лонгсдейл наконец разобрался с шифром в книжке! Можно, конечно (нужно, вздохнул комиссар), допросить Маргарет, но, во–первых, такой ушлый тип наверняка подправил ей память, раз уж Лонгсдейл сказал, что это возможно; а во–вторых — не подвергнет ли это опасности девушку? Кто его знает, что предпримет чародей, если обнаружит, что ее допрашивают…
— Ясно, — заключил Бройд. — Поговорю с консультантом. В конце концов, этот Рейден неплохо справляется. Если понадобится — мы ему даже заплатим за дополнительные услуги.
Бреннон возмущенно поперхнулся, однако его негодование так и не выплеснулось наружу, поскольку в дверях он узрел Лонгсдейла и крайне мрачного пса.
— Ну?
Пес и консультант оценивающе оглядели комиссара с головы до ног, словно прикидывали возможный ущерб.
— Хейз надышался парами снотворного снадобья. Испаряясь, оно вызывает очень крепкий сон, — сказал Лонгсдейл. — Но есть еще кое–что, — он вытащил из кармана кусок чего–то вроде оплавившегося стекла.
— Это еще что? — спросил Натан; Бройд нацелил на кусок пенсне.
— Это камень, в который угодило заклятие летучего огня. Я изучил улицы вокруг департамента. Чуть ниже по Роксвилл–стрит чинят ограду. Видимо, тележку с камнем забыли на ночь, и вот что от нее осталось.
Бреннон протяжно присвистнул.
— Что думаете?
— Думаю, — суховато сказал консультант, — что половина Душителя встретила либо второго мага, либо того, кого так боялась. И между ними приключилось небольшое выяснение отношений.
— Откуда вы знаете? — спросил шеф полиции. Пес фыркнул так, что Бройд чуть не уронил пенсне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Каждое заклятие несет на себе оттиск создателя, как отпечаток руки. Этого, — Лонгсдейл постучал пальцем по куску стекла, — я не знаю. Но точно могу сказать, что он не тот, кто оставил на храме замок и защищал дом Шериданов. Его противник отразил заклятие, значит, он тоже маг.

