- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мир без лица. Книга 2 - Инесса Ципоркина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мореход поглядывает на меня с сочувствием. И как это понимать? Он сочувствует мне потому, что я дошла до того, что сомневаюсь во всем, даже в Морке, или потому, что впереди меня ждет удар?
Морк делает рывок вперед. Я кидаюсь следом, но Морк останавливает меня, как никогда раньше не останавливал — твердо и бесцеремонно. Не суйся, женщина. Признак того, что он все-таки переменился или?..
А впереди, обернувшись вокруг камня в несколько витков, расслабленно почивает морской змей.
Морк прав. Если Мулиартех забыла меня… нас, то приближаться к ней опасно. Сглотнет и не поморщится. Балорова дочь! Мать Мулиартех! Змеюка чертова! Ну погляди ты на нас, ну подай знак!
— Бабушка… — растерянно лепечу я.
Глаз — безопасный, мутно-белый, сонный — открывается и несколько мгновений тупо пялится на застывшую меня. Морк перестраивается в боевую стойку, в руке его появляется неизвестно откуда взявшийся камень. Сколько мы уже в этом мире, а так и не удосужились обзавестись оружием… Дураки!
Змей взвивается в воздух, изгибаясь огромным знаком вопроса. Морк исподтишка примеряется камнем ко второму глазу Мулиартех, к оружию Балора. Боже, если змей попытается нас убить, он справится и так, ему не нужно почти ничего, чтобы нас убить… И зачем я вообще открыла рот!
— Слава Лиру! — стонет бабка. — Живые! Оба! Морк, хулиган, немедленно перестань метить каменюкой в старушку. Дети, вы как?
— Мы хорошо-о-о! — реву я, размазывая слезы по щекам. — Ба-а-а… Ты тоже… в норме? Ты цела? Ты нас помнишь?
— Вас забудешь, кошмар вы моей старости, — вздыхает морской змей и по его лошадиной морде тоже катится слеза. — Я чуть не рехнулась тут. Где-то рядом Фрель бродит. Знаешь, что с ним сталось? Я как увидела, сразу в спячку впала, наверное, чтобы истерику не закатить, как последняя… Лирова жена. Боги мои морские, давно такого страха не испытывала! Ничего уже, думала, от судьбы не хочу, только бы вы… — и она икает во всю глотку. От полноты чувств, не иначе. Ты ж моя синяя дура.
— А что с Фрелем? — Морк пытается направить сентиментальное воссоединение семьи в конструктивное русло. Куда там! Я уже обнимаю тулово змея обеими руками и реву, реву… На мою макушку каплет. Змей тоже плачет, все-таки женщина, не камень… Лир мой насквозь промокший, камень! Гвиллион! Что с ним? Я поднимаю глаза. Бабка качает головой в ответ на немой вопрос: не знаю. Не. Знаю.
— Это что… Фрель?!! — раздается вскрик. Морка может заставить кричать только о-очень экстравагантное зрелище.
С ужасом оборачиваюсь и вижу… роскошную креолку с длинными осветленными кудрями. На ней рубашка Фреля, его же штаны, кое-как собранные складками и перетянутые на тонкой талии мужским ремнем, сапоги на несколько размеров больше, чем требуется. Неудобная и нелепая одежка. Но круглое личико светится от счастья.
— Я, я, я! — тараторит девица. — Я теперь Фрилс[74]! Всегда хотел быть женщиной, всегда! И вот… сбылось… — и нашего женского полку рыдающих от чувств на одну единицу прибывает.
— Какая вы теперь красотка, мадам, — галантно замечает Мореход, все это время скромно державшийся в тени.
— Мадмуазель! — с места в карьер переходит от рыданий к смеху Фрель… то есть Фрилс. — Ах, как я счастлив… ва!
— С грамматикой потом освоишься, — решительно кивает Морк. — Пошли остальных искать? Или…
— Или останемся здесь и еще поплачем? — иронизирует бабка. — Нет уж. Пока я не отыщу своего, гм, каменного друга, у меня сердце не на месте.
Я ее понимаю. Конечно, это маловероятно, но Гвиллион тоже мог как-нибудь… оборотиться.
Всю дорогу Фрилс рассказывает нам о себе. Фрель тоже молчуном не был, но биографию свою трудовую пересказывать… Такое перескажешь, пожалуй! Зато Фрилс вне себя от счастья и не может сдержаться. Она упоенно перечисляет все мечты, которым не суждено было сбыться, а вот — сбылись. Фрелю всегда хотелось быть женщиной, но он (разумный молодой человек!) сознавал: ни переодевание, ни даже операция не сделает из него качественного подобия женщины. В юности он часами тренировался перед зеркалом, отрабатывал женственность мимики и движений, пытался обнаружить в себе хоть что-то, за что можно было бы зацепиться, с чего начать процесс превращения в леди — и не находил. Крупный малый с грубыми чертами лица, с рельефной мускулатурой и немалыми… э-э-э… признаками того, что он — не леди. Осознавал, что смешон, когда использует «женские» ужимки, которые ни одна женщина не использует. Манерная привычка поправлять волосы на затылке, отставленные в сторону кисти рук, всплескивание ладошками, закатывание глазок… Нелепость, нелепость и нелепость. Лишь подчеркивает мужские стати, бицепсы-трицепсы, черт бы их побрал. Как тяжко, как страшно существование женщины, упрятанной в мускулистое волосатое тело. И ни просвета впереди, ни надежды. Зато теперь!
— Я ведь так вас и не поблагодарил… ла! — ахает Фрель… Фрилс. — Если бы не вы, никуда бы я не пошел, никто бы в меня не вселился…
— Кстати! — обрываю я новоиспеченную барышню. — А где твои эти… насельники-лоа?
— Да хрен их знает! — небрежно отмахивается Фрилс и внезапно останавливается, ловит ртом воздух, выкатывает глаза, глядите, ей плохо, она сейчас упадет в обморок… Но никуда наша новая-старая подруга не падает, а вместо этого заявляет басом: — Тут мы. Оба. Ведем вас куда надо. Не отвлекайте девушку, нам тоже интересно.
Так. Духи здесь и с ними-то уж точно ничего не случилось. Осталось двое — Гвиллион и Марк. Будем надеяться, что…
— Наконец-то! — из-за скалы выпрыгивает Гвиллион во всей своей каменной красе. — Где вы столько времени бродите? Я услал Марка вас искать, но он, похоже, заблудился.
— Гви!!! — стонет Мулиартех. — Чертов булыжник! Ты — это ты? — и она смотрит на него с таким страхом и такой надеждой, что если он ее немедленно не обнимет, я не знаю даже, как его и назвать…
— Ну что со мной могло случиться, родная? — шепчет Гвиллион, неведомо как оказавшись рядом и прижимая к себе Мулиартех, принявшую свой прекрасный облик объемистой дамы более чем зрелых лет. — Это же мои родные места — кругом пещеры, где-то рядом кипит Муспельхейм, камни рассказывают все, что знают, мертвые идут по своим делам, глотка нижнего мира кого-то перемалывает, ничего интересного. Вот только Марк несколько… преобразился…
— Час от часу не легче, — вздыхает бабка. — А с ним что?!
— Помнишь, к нему глейстиг заходил, — мнется Гвиллион. — Глейстиг, коза эта шальная, ты еще хотела выяснить, кто ее послал?
— И кто? — набычивается Мулиартех.
— Любовь! — разводит руками Гвиллион. — Ее послала любовь. Потому что Марк — уриск[75].
— К-кто? — фальцетом спрашивает Фрилс.
— Уриск, — упавшим голосом отвечает Мулиартех. — Чрезвычайно симпатичный козел. Ну, полу-козел.
— Жаль, — вздыхает Фрилс. — Он мне всегда нравился.
— Кто, я? — раздается добродушный (!), обаятельный (!), веселый (!) голос бывшего зануды и депрессатика Марка. — Это приятно! А сейчас?
Фрилс медленно-медленно оборачивается на голос, издает пронзительный девчачий визг и прячет лицо в плечо Морка.
— Ну вот. Так я и думал, что неотразим! — довольно ухмыляется уриск по имени Марк.
Поистине неотразим. И чем дальше, тем неотразимей. Боги мои, боги, что же вы на Дороге Теней с людьми делаете?
* * *Племя наездниц в полном составе снялось с места. Раненые вылечены, скарб сложен в наспинные мешки, молодняк пересчитан, чего ждать? Мертвая река катит свои воды к Мертвому озеру, огромному, как море. На берегах этого озера, посреди пустоши, не скрыться врагам, преследующих племя в конце каждого сезона. Поэтому то, что у нас, людей, называется весной и осенью, для наездниц — время откочевки на новое место.
Стелилась под ноги равнина, темная, словно мокрый асфальт, мерно покачивались диплодоковые зады наездниц, сонно тянула свою полуречь-полупесню вожак, на ходу перечисляя имена соплеменниц, я лежала на выпуклой широкой спине своей ездовой, жевала травинку и рассеянно слушала болтовню Видара.
— Сперва мы дойдем до Мертвого озера. Оно действительно мертвое, в нем ничего не водится, потому что вода там слишком чистая.
— Слишком чистая, чтобы в ней жить? — удивляюсь я.
— Ага! — Видар сидит на ездовой, идущей рядом, скрестив ноги и полирует лук. Он всегда его полирует. Чудом, на подъеме магических сил обрел свое любимое оружие и теперь боится из рук выпустить. — В ней нет соли. Нет ила. Нет рачков. Нет ничего, что водяная мелочь могла бы есть. А нет мелочи — и крупных существ тоже нет. Это хорошо.
— Чего уж лучше! — ворчу я. — Ни рыбки половить, ни в золе запечь…
— Насчет «запечь»… ой, не трави душу! — отмахивается Бог Разочарования. — А насчет половить, то в здешних речках много чего половить можно. Как вылезет на тебя здешняя амфибия, будешь знать! Они здоровые бывают, не меньше артроплевры. Зато в Мертвом озере можно спокойно купаться, даже за детьми следить незачем, оно мелкое, в два-три слоновьих роста, дно на просвет…

