- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как соблазнить графа - Кэтрин Кэски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пожалуйста, помоги мне!
– Держись крепче, Анна. – Он лег на живот, подполз к краю обрыва и схватил ее за запястье. – Я держу тебя. Теперь поставь ноги на скалу, чтобы у тебя была опора, когда я буду тащить тебя.
Анна кивнула, ей удалось карабкаться по скале, пока он тянул ее за руку наверх, и вскоре она оказалась на поляне.
Лэрд перевернулся на спину, притягивая Анну к себе на случай, если она попытается бежать и окажется в еще более затруднительном положении.
– С тобой все в порядке? – Он почувствовал, как она кивает ему в ответ, прислонив голову к его груди, с трудом переводя дыхание.
– Я-я расцарапала коленку, – ответила она, тяжело дыша. – Больше ничего.
– Хорошая работа! – раздался издалека знакомый женский голос, сопровождаемый аплодисментами.
Лэрд сел, следом за ним села и Анна.
Неподалеку, с другого края расщелины на холме стояли четыре женщины разных возрастов и размеров. За ними виднелись мольберты и столики для рисования.
Одна из женщин оторвалась от группы и стала спускаться с холма.
– Кажется, совершение геройских поступков стало образом вашей жизни, милорд. – Женщина рассмеялась, но внезапно остановилась и поправила повязку на переносице.
– Констанс, – пробормотал Лэрд.
– Говорю тебе, что могу идти. Я могла бы даже танцевать, если бы захотела! – протестовала Анна. – Отпусти меня, Лэрд, сейчас же! Лучше присмотри за своей лошадью.
Лэрд внес девушку через парадный вход МакЛарен-Холла в гостиную и положил на небольшой диванчик, обитый красным дамастом.
– Я пошлю за личным доктором леди МакЛарен, чтобы он осмотрел вас.
– Нет, только не за доктором Биллетом, – возразила Анна, обхватив голову руками и качая головой. После того как наложил повязку на нос леди Хенсфорт, он, наверное, считает меня угрозой всему Сент-Олбансу.
– Я попрошу свою мать, чтобы она позаботилась о тебе. Не двигайся! – Лэрд бросился из комнаты.
«И почему он поднял такой шум вокруг этого?» Она откинула голову на спинку дивана. Возможно, он просто чувствует себя виноватым из-за вчерашнего вечера. Сначала чуть не воспользовался ее слабостью, а затем ночью отправился развлекаться вместе с Эпсли и девицами из бара.
Почему он так всполошился из-за ее ноги? Она же сказала ему, что с ней все в порядке. Анна взглянула на колено и вздрогнула. Она чувствовала себя нормально. Ну, в основном…
Леди МакЛарен буквально влетела в гостиную. Тотчас же ее взгляд упал на расцарапанное колено Анны, из которого сочилась кровь.
– Бог мой, что на этот раз? – Леди МакЛарен яростно зазвонила в колокольчик, чтобы горничная принесла ей воду и полотенце, и сразу же стала промокать кровь на колене Анны.
– Пожалуйста, леди МакЛарен, не утруждайте себя. В этом нет необходимости. Это лишь царапина.
Около парадного входа под колесами экипажа хрустнул гравий, раздался стук в дверь, и вскоре в гостиной появилась леди Хенсфорт вместе с веснушчатой девушкой четырнадцати лет в сопровождении двух дам.
Леди МакЛарен встала, а Анна села. Колено саднило. Когда леди Хенсфорт знакомила ее со своими тетушками миссис Фортвит и миссис Бин и своей юной кузиной Гортензией, она пыталась улыбаться.
– Мы должны были прийти, чтобы удостовериться, что с вами все в порядке, мисс Ройл. – Казалось, леди Хенсфорт была по-настоящему обеспокоена, но едва заметное смешливое выражение ее глаз говорило Анне об обратном.
– И повстречаться с героем, – выпалила мисс Гортензия прежде, чем ей велели замолчать.
– Ну, героя нет дома, а со мной все в порядке. – Анна радушно улыбалась, хотя колено разболелось не на шутку.
– Да она просто расцарапала колено, вот и все, – язвительно заметила леди МакЛарен. – Вам не надо было беспокоиться. Но спасибо, что приехали. – Глаза ее сузились от гнева, но улыбка выражала гостеприимство.
Анна знала, как трудно леди МакЛарен выносить присутствие этой женщины, так опозорившей ее семью и сейчас стоявшей в ее гостиной. Она отметила, с каким присутствием духа хозяйка встретила гостей. Ее манеры оставались безупречными. По правде говоря, Анна сомневалась, что сама смогла бы оставаться такой спокойной, если бы оказалась в подобных обстоятельствах.
Когда стало ясно, что леди не собираются уехать сразу, она предложила сесть и велела слугам принести чай.
– Правда ли это, мисс Ройл, что вы тонули в Серпентине и что лорд МакЛарен вернул вас обратно к жизни? – Миссис Бин даже подалась вперед, ожидая ответа от Анны.
– Ну, – пробормотала Анна, – можно и так сказать.
Обе тетушки обменялись взглядами и прыснули от восторга.
– Он такой сильный и сноровистый джентльмен, – восторгалась леди Фортвит, обращаясь к графине. – Конечно, вас там не было, но менее часа назад ваш сын вытащил Анну со скалы, как пушинку.
– Бог мой, Анна! – белесые брови леди МакЛарен приподнялись, словно крылья у голубя. – Лэрд об этом не сказал мне ни слова. Он упомянул лишь, что ты упала и расшибла колено. Это правда, Анна?
– Ну да, – повторила Анна. – Более или менее.
Леди МакЛарен от удивления хлопнула ладонями по щекам:
– Вы хотите сказать, Анна, что чуть не упали в ту расщелину, которая разделяет наши поля с северной стороны от соседнего поместья?
– Да-да, чуть не упала. Мы все видели, как она шагнула с обрыва. Мы рисовали как раз с обратной стороны расщелины. Если бы лорда МакЛарена не оказалось рядом, то некому было бы спасти ее и она разбилась бы насмерть! – воскликнула миссис Бин.
Анна поднесла руку к лицу, чтобы скрыть покатившиеся слезы. Но я бы не свалилась, если бы он не преследовал меня.
– Анна, вы же могли разбиться! – Леди МакЛарен положила руку на колено девушки.
Анна дернулась от боли, и графиня быстро убрала руку.
– Прошу прощения, дочка.
Дочка? Сердце Анны запрыгало в груди.
– Дочка? – услышав эти слова, леди Хенсфорт поморщила соболиные брови. – Но лорд МакЛарен и мисс Ройл только помолвлены. Помолвка – это лишь эфемерное обещание чего-то, что может никогда не сбыться.
Щеки леди МакЛарен покрылись пунцовым румянцем.
– Многие люди пытаются сдерживать данные обещания.
– О чем вы говорите, леди МакЛарен? – резко спросила леди Хенсфорт. – Что я не сдержала обещание, данное вашему сыну?
Анна стиснула пальцы. Леди Хенсфорт начала выводить Анну из себя. Терпение ее было на исходе. Не имело значения, как сильно обидел ее Лэрд вчера вечером, но Анна не собиралась позволять леди Хенсфорт злословить по его поводу или обижать леди МакЛарен и далее.
Графиня была настоящей леди и не смела ответить леди Хенсфорт, но руки ее тряслись, когда она разливала чай и подавала его гостям. Констанс вовсе не была такой доброй и любезной, как это могло показаться.

