История лаборатории №27 - Александр Зотов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя еще четверть часа или около того они добрались до цели. В столь дождливую погоду дороги были на редкость пусты, не случилось затора даже на мосте Дураков, единственной переправе между Подниверским и Крелдендерским районами, через, в сущности, мелкую канавку, особенно по сравнению с Леном. В более благоприятную погоду в это время суток проехать по нему нельзя было минут десять, а то и все полчаса. О строительстве нового моста, если не в районе все еще обнесенного стеной Старого города, то хотя бы где-нибудь на самом краю города, говорилось давно, но всегда находились какие-то еще дела, на которые нужны деньги.
* * *Когда они увидели здание, выделенное под лабораторию, как несколькими днями ранее выразился господин Аилсирифилсу "склад", то первым, что произнес Ивик было: "Ого" и после довольно продолжительной паузы: "Так что, это все нам?"
- Можете даже не сомневаться, господин, Сивикус. Вы ведь не думали, что гильдия "Красный Гусь", говоря, что выделит вам склад, имеет в виду жалки сарай? - спросил один из работников.
- Нет, конечно, но все же... по правде говоря, когда я услышал об Обмылкинской набережной, я и не расcчитывал на такое...
Если судить по вздохам восхищения, исходившим от Ивика, можно было сделать вывод, что им дарят если не дворец, то, как минимум, небольшой особняк, достойный быть городской резиденцией какого-нибудь мелкого барона, а то и графа не из богатых. Реальность же была не столь радужной. По гильдийским ведомостям это здание, скорее всего, проходило как склад, но когда главный распорядитель дел гильдии так и назвал его, он несколько погрешил протии истины. На деле же новая квартира "Лаборатории N27" являлась трехэтажной фахверковой водяной мельницей с красной черепичной крышей, из которой торчала пара труб, а на коньке, жалобно поскрипывая, крутился старый флюгер в виде петуха.
Почти весь первый этаж занимало помещение, которое вполне можно было использовать как склад. Собственно, здесь до сих пор у одной из стен оставались какие-то коробки. На втором этаже находилось несколько комнат, которые можно было вполне обустроить как кабинеты, кухня и помещение для управления механизмом мельницы. Собственно, сам жернов находился этажом ниже, но вращающий его механизм был именно тут. На третьем этаже обнаружилась пара спален, одна из которых вполне могла решить, хотя бы на какое-то время, проблему Ивика с крышей над головой.
Конечно, Обмылкинская набережная, находящаяся на самом краю города, была не самым престижным местом. Да и уходящие на север от реки улочки были как раз теми, по которым не рекомендовалась прогуливаться в темное время суток, если дорожишь целостностью кошелька и тела. Но все же, это было много лучше, чем то, на что вышвырнутые из университета ученые могли рассчитывать, будь у них чуть меньше удачи.
Пока Ивик, помощь которого, как оказалась, была никому не нужна, а если проще, он попросту мешался под ногами у людей, сведущих в переноске тяжестей много больше него, обследовал мельницу, люди, сведущие в переноски тяжестей, эти самые тяжести переносили.
Роль Кристиллы в этом тяжком труде сводилась лишь к переносу "Машины - 02" на новое место - небольшое помещение, располагающееся за складом, собственно - место нахождения жернова. После непродолжительной дискуссии пришли к выводу, что оставить машину в зале склада нельзя. Там и сейчас было уже довольно холодно и зябко, что и не удивительно, учитывая большие двустворчатые ворота, через которые без затруднений смогла проехать повозка, запряженная парой лошадей. Скоро же, когда выпадет снег, будет и того хуже. Однако, поднимать "Машину" на второй этаж не стоит. По заверениям волшебницы, в этом не было никаких проблем, но прочность перекрытий вызывала серьезные опасения. Не то, чтобы они были такие уж хлипкие, но и перегружать их сверх меры также не стоило. Так что выбор остановили на этом помещении, через дверь которого "Машина", пусть с трудом, но все проходила. Коробки с документами, а так же мелочами, каковые заботливый господин Аилси посчитал необходимыми, переносили работники гильдии. Так что вскоре волшебница также осталась в не у дел.
- Симпатичная комнатка, - заметила студента, заглянув в одну из спален третьего этажа.
- Ты так думаешь? - обернувшись от окна, уточнил Ивик.
- Что ты там высматриваешь? - вместо ответа на поставленный вопрос поинтересовалась Кристилла.
- Да так, ничего. Смотрю на землю обетованную, из которой был изгнан, - витиевато поясни Ивик. И правда, из этого окна виднелись смутные силуэты башен университета, едва различимые из-за усилившегося дождя
- Это ты про университет? Но ведь здесь, пожалуй, получше чем там. Места уж точно больше.
- Да... - не стал спорить Ивик, - но все же ученые должны работать в университете. Разве не так?
- В мире полно ученных, работающих где угодно, только не в университете, - чуть недовольным тоном заметила Кристилла, усаживаясь на кровать.
- Прости, что причинил тебе столько неудобств, - после непродолжительной, но грозящей превратиться в гнетуще-долгую, паузы извинился Ивик. - Не думал, что все так получится.
- Ты про Чистиленса? - несколько пренебрежительно произнесла Кри. - Не думаю, что у меня из-за этого будут какие-то проблемы. Скорее Сэйлэнар вызовет меня к себе, чтобы поздравить с успехом. И твой друг ведь сказал, что твоя гильдия возьмет все расходы на себя.
- Но все же. Даже если проблем и не будет...я подумал. Ведь без тебя нам и вправду пришлось бы собирать новую "Машину"...
Видно было, что Ивик явно мнется, не зная как перейти к главному. Кристилла взглянула ему в глаза, словно говоря: "ну давай же". Наконец выдохнув, Сивикус произнес:
- Сотни рубленых перье тебе хватит?
- Что? - не поверив, переспросила волшебница.
- Сто пятьдесят... или даже двести? - продолжал расспрашивать Ивик.
- Ты что, хочешь со мной деньгами расплатиться?
- Но ведь, если бы не ты...
- Ты ведь мой друг. Как я могла... Пес морской, какой же ты...
Не успела представительница потомственной семьи волшебников осквернить свой ротик каким-нибудь грязным ругательством, как в дверном проеме появился один из работников.
- Господин Сивикус, вы здесь. Наконец-то я вас нашел. Господин Арселлинкс пришел и хочет видеть вас.
Ивик поспешил воспользоваться этим шансом и сбежать от разгневанной волшебницы. В конце концов, она ведь и вправду была могущественной волшебницей. Быть может, по их колдовским меркам в продемонстрированных ею сегодня чудесах не было ничего невероятного, но Ивику их вполне хватило, чтобы вспомнить, что магам лучше лишний раз под руку не попадаться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});