Черная заря. Пепел на зеленой траве - Александр Конторович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смех смехом, а небывалая предусмотрительность вахмистра Кнопфеля сыграла здесь очень важную роль! Уж за какой-такой надобностью он прихватил еще с базы косоваров два ящика бездымного пороха, оставалось только гадать. Пользы от него в военном деле не было практически никакой, патроны к пулеметам вручную не переснаряжают. Более того — кто-то из солдат еще же и волок на горбу все это хозяйство! Но неистребимая привычка старого снабженца — тащить к себе все, до чего дотянутся руки, внезапно оказалась очень полезной.
Правда, надо сказать, что и проявилось это совершенно случайно. Гауптман Кашке, назначая ответственных для общения с местным населением лиц, разумеется, не мог обойти своим вниманием и вахмистра, который заведовал всеми невеликими запасами батальона. И в самом деле, обменяешь какую-нибудь железяку на кусок мяса, а потом вдруг выяснится, что эта самая железяка является абсолютно необходимой для какой-нибудь архиважной фиговины. И с кого потом спрашивать? Зная Кнопфеля, гауптман не сомневался в том, что в его присутствии таких неожиданностей точно не произойдет — дотошный снабженец наизусть помнил где, что и в каком количестве имеется. И зачем может потребоваться та или иная вещь. К сожалению, по-русски он не говорил. Ну и не страшно, знающие язык солдаты в батальоне были в немалых количествах. Кашке еще раз подивился предусмотрительности хозяев далекой базы, учитывавших в своих планах и такую мелочь, как знание солдатами русского языка. Значит, предусмотрели и такую маловероятную вещь, как возможные боевые действия на территории России. Но так или иначе, а теперь плоды этой предусмотрительности очень даже пригодились.
Однако предвидеть то, что вахмистр в первый же день нажрется, как свинья, даже многоопытный гауптман не предполагал!
Когда почти бесчувственного Кнопфеля притащили на руках в палатку, лейтенант Шпрингер только руками развел — никаких слов у него попросту не нашлось. Поскольку выяснить у вахмистра ничего не удалось, он доложил о происшедшем гауптману, чем немало озадачил последнего. Ибо от кого-кого, а от старого служаки Маркуса такого фортеля было просто немыслимо ожидать! Сопровождавшие его солдаты пояснили, что вахмистра угостили местные жители, которым он ухитрился оказать какую-то услугу. Им самим ничего не перепало (во всяком случае, на ногах они стояли твердо, и ни от кого спиртным не пахло), по-видимому, угощать их местные жители не сочли необходимым. Помимо этого солдаты доложили, что на склад было доставлено изрядное количество свежего мяса. При этом вахмистр вынес взамен только небольшую сумку. Что уж там было настолько ценного, никто из них не видел, а непосредственно при разговоре они не присутствовали — стояли поблизости (мало ли что…). Переводивший разговор солдат в настоящий момент находился в патруле (как знающий русский язык), и опросить его немедленно не представлялось возможным. Ничего, зато сам виновник переполоха присутствовал здесь, и гауптман намеревался его расспросить лично — и весьма пристрастно.
— Пусть наши медики приведут его в чувство, тогда и поговорим… — распорядился Кашке. Он, разумеется, понимал, что событие произошло просто из ряда вон выходящее, и именно по этой причине спешить не собирался.
— Доложите мне лично! — строго указал он прибежавшему санитару. — Не усердствуйте слишком, мне с ним нужно серьезно поговорить… пусть он будет в состоянии внятно ответить на мои вопросы.
То ли медики хорошо знали свое дело, то ли вахмистр оказался достаточно крепким, но через некоторое время Маркус Кнопфель стоял навытяжку перед недовольным гауптманом.
— Ну? — Мрачное выражение лица не сулило оплошавшему ничего хорошего. — Я внимательно вас слушаю, вахмистр!
— Прошу прощения, герр гауптман! Не рассчитал…
— Чего не рассчитал?
— Не думал, что здешняя выпивка будет настолько… э-э-э… крепкой.
— Я разве разрешал вам пить? — удивился офицер. — Когда это, Кнопфель?
— Нет, герр гауптман, пить мне никто не разрешал! Но есть приказ герра майора, чтобы я присутствовал при любом обмене с местным населением.
— И они вас напоили…
— Нет, герр гауптман! Отблагодарили… но ведь у них тут все сопровождается выпивкой…
— Не все, Маркус! Я тоже несколько в курсе местных обычаев.
— Виноват! — попытался прищелкнуть каблуками провинившийся. Вышло это у него плохо… еле на ногах устоял.
— Прошу прощения, герр гауптман, но если местные мужчины получают от нас что-то, что им очень нужно, то без выпивки уже никак! А портить с ними отношения герр майор запретил.
— Вы им что, пулемет продали?
— Никак нет, герр гауптман! — еще больше вытянулся бедняга Маркус. И снова — неудачно, ноги его еще не совсем слушались. — Я дал им пороха…
— Пороха? Какого пороха?
— Охотничьего, герр гауптман. Бездымного охотничьего пороха — у них с этим большие проблемы. Дымного много, а вот такого… совсем почти нет. А за это они принесли нам свежего мяса — почти сорок килограммов!
— Постойте, Маркус… — потер виски Кашке. — А у нас откуда этот порох?
— Ну… — смутился вахмистр. — Есть немного…
— Немного — это сколько?
— Еще около тридцати пяти килограммов — ящики были по двадцать…
— Ничего себе… ну, у вас и запасы, однако! — покачал головою гауптман. — Садитесь, вахмистр, вам, наверное, стоять тяжело?
— Яволь, герр гауптман! — обрадовался снабженец. И тотчас же опустился на походный стул.
— И они вас угостили… водкой?
— Я тоже так сначала подумал… — признался Кнопфель. — Но данный напиток они как-то делают сами… и это — далеко не обычная водка! С нее-то меня бы так не свалило…
— Много вы выпили?
— Граммов двести… или больше, сейчас и не вспомню. Но они были очень мне благодарны! И пообещали добыть для нас еще мяса. Если я найду им пороха, конечно.
— Не думаю, что герр майор будет сильно против этого возражать…
Гратц и не возражал. Охотничий порох никакой ценности для батальона не представлял, а вот хорошее отношение местного населения стоило и большего. Однако вахмистр все же получил нагоняй — так напиваться не следовало!
Правда, местные жители не сильно расстроились по данному поводу. Совсем с ними пить Кнопфель не перестал, но меру соблюдал неукоснительно. Его даже больше за это зауважали! Маркус как-то ухитрялся теперь общаться с местными без переводчика — и они его понимали!
Но на этот раз лагерь посетили совсем другие гости…
— Здравствуйте, господин офицер… э-э-э… я не очень разбираюсь в воинских званиях… — переступил порог представительный (ну, насколько это было возможно в данных условиях) мужчина. Говорил он на довольно посредственном английском языке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});