- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Разлукам вопреки - Терри Грант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знала, что ты будешь шпионить за мной, так что мог бы и не прятаться, — тихо ответила она. — И хотя я совсем не рада видеть тебя здесь, все же довольна, что теперь смогу привлечь твое внимание к делам твоего собственного автосалона.
Альдо недоуменно пожал плечами.
— А почему к ним нужно привлекать внимание? Они что, настолько плохи?
— Моими стараниями не настолько, — с упреком бросила Алессия.
Альдо окинул ее вопросительным взглядом, затем перевел его на Этторе.
— Может, хоть один из вас объяснит мне, что это за намеки? — раздраженно проговорил он.
— Это не намеки, — спокойно ответила Алессия. — Ты, видимо, забыл, что сегодня должен был обсуждать контракт с английским автопроизводителем… Поэтому мне не оставалось ничего другого, как взять эту миссию на себя. Так что спрячь до поры до времени свое недовольство в свободный уголок портмоне, чтобы потом расплатиться им за мое усердие. Ведь не станешь же ты устраивать мне разнос в присутствии самого господина Уордена, который будет здесь с минуты на минуту…
— Сам Уорден? — растерянно уточнил Альдо. — А он-то что здесь забыл?
Алессия сделала плавный жест в сторону оркестра.
— Эстетическое удовольствие, получаемое им от звуков классической музыки, — нараспев проговорила она и, заметив изумленное выражение на лице Альдо, уже серьезно объяснила: — Когда я узнала, что господин Уорден приедет в Венецию, чтобы насладиться выступлением любимого оркестра, то приложила максимум усилий и получила от него согласие обсудить условия нашего контракта. Ведь всем партнерам Уордена по бизнесу известна его маленькая слабость: когда его слух услаждает классическая музыка, он становится сговорчивей… Мы договорились встретиться здесь, перед началом концерта, чтобы пообщаться в неформальной обстановке и уточнить место проведения переговоров… Кстати, он обещал приехать сюда вместе с супругой, именно поэтому мне и пришлось взять с собой в качестве помощника Этторе…
— Да, по части чужих жен наш доблестный Этторе всегда был непревзойденным специалистом, — мрачно пошутил Альдо.
— Ты в своем репертуаре, — покачала головой Алессия. — Вот только на этот раз неверно истолковал отведенную Этторе роль, потому что занимать милой болтовней супругу господина Уордена должна как раз я… Ну а он, соответственно, должен постараться найти интересную тему для самого магната…
— Так, значит, Этторе приехал сюда только из-за переговоров с Уорденом? — уточнил Альдо, глядя ей в глаза.
— Что значит «только»? — возмущенно откликнулась Алессия. — По-твоему, из-за такого пустяка ему не стоило и двигаться с места?
Альдо с улыбкой покачал головой.
— Нет, по-моему, ты поступила очень правильно, когда решила привлечь его в качестве помощника в переговорах… Ты оказался здесь очень кстати, старина, — великодушно похлопал он по плечу Этторе. — Когда появится Уорден, уговори музыкантов сыграть что-нибудь такое, что помогло бы ему не заметить отсутствия Алессии… Обещаю, что твои старания будут оценены по достоинству…
С этими словами он взял под локоть удивленно глазевшую на него Алессию и, не говоря больше ни слова, направился к выходу, увлекая ее за собой.
— Что ты творишь? Ты окончательно спятил? Ты хоть понимаешь, какое значение имеет для нас контракт с Уорденом?! — суетливо оглядываясь назад, без остановки восклицала она.
— Большое. Очень большое значение… Как же не понять… — сопровождая каждое свое слово равнодушным кивком, монотонно бормотал Альдо в ответ.
— Тогда куда ты меня тащишь? Я должна встречать Уордена вместе с Этторе… Он подумает, что я не приехала, и решит, что с такими несерьезными людьми не стоит иметь дела…
— Вот и прекрасно, — обрадовался Альдо. — Тогда он уберется восвояси и твоя голова уже не будет забита этой чепухой.
— Чепухой?! — едва не задохнулась возмущенным криком Алессия. — Контракт, которого мы добивались столько времени, ты называешь чепухой?!
— В сравнении с тем предложением, которое собираюсь тебе сделать я, его действительно можно назвать чепухой, — крепче сжав ее локоть, проговорил Альдо, пересекая узкую, запруженную толпой улицу.
— Какое еще предложение? Что за чушь ты несешь? Отпусти меня сейчас же! — продолжала бушевать Алессия, пытаясь оттолкнуть его.
Но Альдо продолжал тащить ее по улице, не обращая внимания ни на ее крики, ни на удивленные взгляды прохожих. Заметив впереди пустынный переулок, с обеих сторон окруженный каменными заборами, над которыми возвышались кроны цветущих апельсиновых деревьев, он устремился вместе с нею туда и, прижав ее спиной к серым камням, лихорадочно выпалил, пристально глядя в глаза:
— Я приехал сюда для того, чтобы сказать: выходи за меня замуж.
Несколько мгновений Алессия отвечала ему только растерянным взглядом. Потом, осторожно оглядевшись вокруг, словно пытаясь отыскать того, к кому были обращены его слова, тихо прошептала:
— Прости, я плохо расслышала…
— Не беда, я могу повторить, — все так же скороговоркой откликнулся Альдо и, сделав небольшую паузу, сказал, набрав в грудь побольше воздуха: — Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
Алессия недоверчиво улыбнулась.
— Не надо, Альдо, прошу тебя… Если ты делаешь это только потому, что хочешь поблагодарить меня за Уордена, то мог бы просто сказать…
— Я делаю это потому, что хочу всегда быть рядом с тобой, — перебил ее Альдо. — Не только на переговорах и презентациях, но и на вечерних прогулках по улицам Болоньи… Не только в компании друзей и коллег по работе, но и в тихой гостиной, где не будет никого, кроме нас двоих… Не только за столиком ресторана или кафе, во время стихийного обсуждения пунктов очередного контракта, но и во время семейного ужина… Я делаю это потому, что хочу изменить нашу с тобой жизнь… Я делаю это потому, что… — Он на секунду запнулся, словно собираясь с духом, и наконец медленно проговорил, устремив на нее отчаянный взгляд: — Я делаю это потому, что люблю тебя…
Услышав признание, которое она уже не ждала услышать никогда, Алессия только беспомощно развела руками.
— Ты удивлена? — пришел ей на помощь Альдо.
Алессия нерешительно покачала головой.
— Сражена наповал… Так будет точнее…
— Правда? — забеспокоился Альдо и, судорожно потерев ладонью пылающий лоб, уточнил: — Но ведь ты сражена в хорошем смысле, разве не так?
Алессия неопределенно пожала плечами.
— Я не знаю… Это все так неожиданно… Я будто вдруг оказалась в сказке… И не знаю, верить ли мне тому, что со мной происходит, или отнестись к этому, как к короткому и красивому сну, который растает, стоит мне только открыть глаза…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
