Не просто любовница - Кэролайн Линден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Куда? Зачем? – спросила она.
Он закрыл глаза, слегка приподняв брови.
– Секрет.
– Нет, – заявила она. – Я должна знать. Иначе не пойду.
Он перевел взгляд с книг на нее.
– В театр. Я подумал, что, возможно, вы захотите посмотреть пьесу.
Ничего лучшего он не мог предложить, чтобы захватить ее воображение.
– Такую, как здесь? – Ее взгляд остановился на книгах.
– Боже мой, надеюсь, что лучше, – засмеялся Дэвид и вдруг посерьезнел. – Чего вы боитесь?
«Быть схваченной констеблями», – подумала Вивьен. Она понимала, что все это ушло в прошлое. Она давно не была в той части Лондона, где продавала краденое, так что вряд ли кто-то узнает в ней того заморыша.
– Ничего, – ответила она на вопрос Дэвида немного агрессивно, сама не понимая почему. – Зачем вы хотите повести меня в театр?
Дэвид пристально посмотрел на нее, и ей снова стало не по себе.
– Неужели никто не хотел доставить вам удовольствие?
– Думаю, вашего желания было бы вполне достаточно, чтобы меня повесили на ближайшем дереве, поэтому ничего хорошего для себя и не жду.
– Я имел в виду нечто другое. Ваша мать? Отец? Кто-то другой?
Она пожала плечами, опустив глаза на платье, которое держала в руках. Вивьен считала, что просто держать такое платье было счастьем. Ей хотелось потереться о него щекой. Да, кто-то делал ей много хорошего, и этот кто-то был Дэвид. Но сказать ему об этом она не могла.
– Моя мать заплетала мне косы. – Вивьен вспомнила, как руки матери быстро двигались по ее волосам, завязывая в узлы полоски старой материи на концах, чтобы не распадались, но у нее не всегда хватало для Вивьен времени. Вивьен снова посмотрела на Дэвида и добавила – Это было очень давно.
– А-а…
В его голосе звучала печаль. Вивьен кипела от ярости. Ей не нужна жалость.
– Это хорошая пьеса, – продолжал Дэвид. – Я с удовольствием ее посмотрю. Надеюсь, вы окажете мне честь и согласитесь со мной пойти.
Вивьен сжимала в руках материю и размышляла. Посмотреть пьесу ей очень хотелось. Она видела выступления артистов на ярмарках. Но это были коротенькие сценки. Совсем другое дело пойти в настоящий театр в нарядном платье, да еще с таким красавцем!
Вивьен украдкой посмотрела на Дэвида. Он все еще ждал ее ответа, склонив голову набок и глядя на нее.
– Хорошо, я согласна, – сказала наконец Вивьен, не в силах отказать Дэвиду.
– Отлично, – улыбнулся он. – Я за вами зайду в семь часов.
Глава 12
Вивьен и раньше видела театр «Друри-Лейн». Перед его парадным входом она украла не один кошелек. Но внутри ни разу не была. А теперь она, не скрывая, наслаждалась поездкой в закрытой коляске, которая подвезла их к театру.
– Нервничаете? – спросил Дэвид.
Она посмотрела на него, слегка отодвинувшись назад с края сиденья, где устроилась, прильнув к окну.
– Да нет, а стоило бы. Ведь я никогда не была в настоящем театре.
Она улыбалась под его пристальным взглядом. Вивьен чувствовала какое-то особенное удовольствие, никак не связанное с посещением театра. Не относилось оно ни к замечательной горячей ванне, которую приготовил для нее Баннет, ни к чудесному наряду. Просто Вивьен знала, что она выглядит сегодня великолепно в шелковом платье с белым цветком в волосах и украшенных бусинами туфельках. Но только отчасти. Она приписывала свое приподнятое настроение тому, что Дэвид смотрел на нее так, будто в целом мире нет других женщин.
Сам он был просто великолепен в вечернем костюме.
Никогда в жизни Вивьен не видела мужчины красивее, чем Дэвид Рис. Даже когда он выглядел как настоящий джентльмен, в нем угадывалось что-то опасно непредсказуемое. Что заставило его додуматься до этой безумной идеи: повести ее в театр? Хотя, что греха таить, ей все это нравилось, и это отличало его от других мужчин. Было такое чувство, что с него нельзя спускать глаз, потому что бог знает что он может натворить без всякого предупреждения.
Вивьен сама часто пользовалась непредсказуемостью людей. Но то, что она не знала, чего ждать от Дэвида, делало его привлекательным.
Он определенно шокировал ее сегодня вечером. Стоило ей начать беспокоиться о том, как она будет выглядеть, как на помощь ей пришла девушка от портного, которая внесла некоторые поправки в ее наряд и помогла ей приколоть в волосы цветы. В изумлении смотрела Вивьен на свое отражение в зеркале, почти не веря, что эта красавица – она. Благодаря Дэвиду она буквально преобразилась.
Открылась дверца, и слуга опустил ступеньку. Дэвид соскочил и подал ей руку. Ощущая себя принцессой из сказки, Вивьен спустилась, ничего не видя перед собой, кроме великолепного, в несколько этажей, фасада «Друри-Лейн». Газовые фонари освещали его стены из белого камня и мерцающие окна. Казалось, представители всех слоев общества пришли в театр. Начиная от среднего класса и кончая шлюхами и бродягами. Улыбка озарила лидо Вивьен.
– Так-то лучше, – прошептал ей Дэвид на ухо. – Признаться, я не был уверен, что вы пойдете.
– Не были уверены? Да вы с ума сошли, – прошептала она. – Я ничего подобного в жизни не видела.
Он тихо рассмеялся, заставил ее взять его под руку и прижал к себе, когда они влились в поток людей, движущийся к двойным входным дверям.
Внутри народу было еще больше. Прогуливались молодые щеголи, частенько с кричаще одетыми и ярко накрашенными женщинами, которые буквально висли на них. Это могли быть только шлюхи. Дэвид остановил ее.
– Нам не туда. У нас ложа брата.
Вивьен округлила глаза. Ложа в Королевском театре. Люди в ложах – это те, о ком пишут газеты. Ложи есть у королевской семьи. У герцогов и графов. Она взглянула на Дэвида, но он никак не отреагировал. Конечно, если это ложа его брата, он бывал здесь и раньше, и ничего нового для него здесь не было. Наверное, она глупо выглядит с вытаращенными глазами и открытым от изумления ртом. Вивьен кивнула и пошла за ним.
У подножия лестницы их остановили двое джентльменов.
– Рис, – позвал один из них, высокий молодой человек с пепельными волосами, который быт в стельку пьян. – Храни меня Господь! Уж я и не чаял увидеть тебя в обществе. Слава Богу, ты закончил с делами Эксетеров и вернулся в нормальную жизнь.
Он пытался сказать что-то еще, но ему пришлось опереться на плечо спутника, чтобы не качаться. Тот, не очень высокий, с густыми каштановыми волосами и карими глазами, обернулся, поприветствовал Дэвида и остановил взгляд на Вивьен.
– Друзья, – сказал Дэвид ей на ухо. – Надеюсь, вы не возражаете?
Вивьен покачала головой. Почему она должна возражать? Он может разговаривать с приятелями, а она пока все осмотрит.