Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан

По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан

Читать онлайн По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 64
Перейти на страницу:

Балисс, не отрывая немигающих глаз от “короля Рэйтерфола”, в презрении скривил губы.

— Саргон, значит… Тот самый…

Развернувшись, он направился к выходу. Но когда его ладони уже легли на резные ручки двустворчатой двери, в его голове вдруг раздался голос отца:

— Остановись, Балисс. Не делай того, что задумал.

Молодой граф оскалился.

— Отчего же нет? Это ведь просто идеальнейшая возможность показать нашу силу всему миру.

— Ещё слишком рано для этого, сын мой. Мир не готов. Но, что важнее — МЫ не готовы.

Балисс презрительно фыркнул.

— Твои вечные отговорки! Ты трус, отец, и ты больше не наш Владыка. Твоё время прошло! Так что заткнись и смотри, как я уничтожу своего врага и приведу нас к величию!

Отдав приказ всем своим слугам, разъярённый Балисс распахнул двери и направился прочь из замка.

Глава 8.10

Когда голос дракона затих, Маркус оторвал задумчивый взгляд от окна и коротко кивнул в его сторону.

— Я так понимаю ты с ним?

Сидящий в кресле Харуд развёл руками.

— А разве это имеет значение? Это разборки королей, а у нас с тобой есть свои дела. Да ты присаживайся, говорить мы будем долго и обстоятельно.

Буравящий его взглядом Маркус в ответ навалился спиной на стену и сложил на груди руки.

— Спасибо, я постою.

— Как пожелаешь, — не стал спорить муржит. — Ну, тогда может расскажешь, что это за лядовы странности сейчас творятся в гильдии? М?

Тот пожал плечами.

— Не понимаю, о чём… — он вдруг осёкся, и, нахмурившись, отвёл глаза, словно настороженно и внимательно прислушиваясь к чему-то. Спустя несколько секунд Маркус вновь посмотрел на него. — Боюсь, наш разговор придёться отложить. Это в твоих же интересах.

Харуд слегка склонил голову.

— Пояснишь?

— Только что прошел приказ не вмешиваться и не мешать лорду Балиссу разбираться с драконом.

Зрачки муржита сузились и он подался вперёд.

— А поподробнее? Как он собрался разобраться с драконом?

Маркус хмыкнул, криво ухмыльнувшись.

— А ты выгляни в окно. Не бойся, я буду вести себя смирно.

Нахмурившись, Харуд поднялся и, не теряя бдительности, спиной дошел до окна и бросил быстрый взгляд наружу. Его уши тут же встопорщились, выдавая настороженность.

— Что происходит?

Маркус неспешно подошел к нему и встал рядом, сложив за спиной руки и смотря на улицу.

— Новый Владыка сделал свой ход. Пойдём на крышу, оттуда будет лучше видно. — Развернувшись, он направился к выходу. — Зрелище обещает быть запоминающимся.

Глава 8.11

Закончив свою речь, я несколько раз взмахнул крыльями, набрав ещё большую высоту, а затем вильнул в сторону, начав круговой облёт города. Я больше не делал попыток атаковать, лишь внимательно наблюдал с небес за движениями афилемских войск. Разделённые огнём и уже практически полностью рассеявшимся парализующим дымом, по большей части лишенные единого командования, силпаты действовали по привычке — объединялись в группы и настороженно продвигались по разворошенному лагерю, гася пламя и сливаясь с остальными отрядами в единый ударный кулак. Эта разношерстная, облаченная в разномастную броню орда постепенно выходила из созданного нами лабиринта и теперь уже серьёзно готовилась к схватке с мифическим драконом, рассекающим небо над их головами.

Как и ожидалось, закалённые в сотнях схваток силпаты быстро приходят в себя, и это плохо. Если герцог Афилема не ответит в ближайшее время или и вовсе не пойдёт на сделку, то… то что? Запускать план “Б” и исполнять угрозу, попытавшись убить вообще всех? Не скажу, что идея совсем уж хреновая, но в таком случае погибнут тысячи невинных, не говоря уже о будущих возможных союзниках в войне с силзверами. Да и репутацию я себе получу далеко не самую лестную… Но и отступить я уже не могу — слово короля сказано, ультиматум предъявлен, и если Афилем не покорится, то войны не избежать.

Теперь всё зависит только от решения герцога.

— Саргон! — Внезапно раздался в моей голове напряженный голос Харуда. — Тут что-то происходит! Сотни афилемцев стягиваются к портальной площади!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Кто они? — тут же спросил я, повернув морду в сторону города. — Солдаты? Гвардейцы? Знать?

— Нет. Тут все вперемешку — и обычные жители, и силпаты, и воины, и замковые слуги, даже аристократов вижу. И они все собираются вокруг сына герцога, Балисса.

— Балисса?! — перед внутренним взором тут же возникла рожа этого надменного щеголя, и в груди запылал огонь ярости.

— Да. И ещё, Саргон, — голос Харуда странно изменился, — они все молчат. Просто выходят из домов и толпами безмолвно идут к площади. И это… жутко, скажу я тебе.

И тут над Афилемом загремел властный голос его властителя, герцога Брассела Сература Афилемского:

— Воины и жители Афилема, подчинитесь приказу своего герцога! Повелеваю вам не вмешиваться в бой Чести и Славы, что сейчас разразится между почтенным Королём Рэйтерфола Саргоном Дэриором Драйторном и графом Балиссом Брасселом Афилемским! Нарушившие же мой приказ будут лишены титулов, земель, и половины всех своих богатств! Да будут Древние свидетелями сей битвы! Амирус, Древниар!

Бой чести и славы? Это ещё что за Лядь?!

Резко свернув, я взмахнул крыльями и помчался в сторону города, всматриваясь с небесной выси в быстро приближающийся центр Афилема.

Что они задумали?!

— САРГОН!!! — Разнёсся вибрирующий от силы и предвкушения крик Балисса Брассела, когда портальная площадь наконец предстала перед моими глазами. Он стоял там, раскинув руки, в окружении плотно стоящих жителей Афилема, и с кривой ухмылкой смотрел прямо на меня, окатывая всё моё естество потоками ярости и незамутнённой ненависти. — ВОТ МЫ И ВНОВЬ ВСТРЕТИЛИСЬ!!!

И в это мгновение все столпившиеся рядом с ним мужчины, женщины, старики и даже дети вдруг враз протянули руки к своему молодому лорду.

И тогда случилось невозможное.

Тела сотен людей деформировались, с грохотом и щелчками раскладываясь на составные маго-механические детали, что накладывались друг на друга и сплетались воедино с телом самого Балисса в сложную конструкцию. Руки, ноги, туловище, кости, органы — всё оказалось ненастоящим, искусственным! И прямо сейчас каждый элемент, каждая кровяная трубка, каждая шестерёнка фальшивого тела соединялась с остальными, образуя общую сеть в одном огромном, стремительно увеличивающимся в размерах стальном механизме, ядром которого выступал Балисс Брасселл Афилемский!

— СЕЙЧАС ТЫ СДОХНЕШЬ, ШАВКА, НЕДОСТОЙНАЯ ЗВАТЬСЯ КОРОЛЁМ!!!

Не дожидаясь окончания трансформации, я камнем ринулся вниз, а затем над самой площадью распахнул крылья подобно парусам, вдохнул полную грудь холодного воздуха и рывком выпустил из пасти поток бушующего пламени прямо в стремительно превращающегося мегагомункула.

С громогласным ударом сотканный из железной плоти слуг сферический шлем захлопнулся, тяжело ударив о лишенную шеи грудь гуманоидного конструкта, подобно абсолютно литому куполу защищая слившееся в симбиозе тело хозяина. Левая рука взметнулась вверх и вмонтированные в предплечье огромные острые лепестки разошлись в стороны, соединяясь со скрежещущим лязгом и превращаясь в огромный, зачарованный ромбовидный щит. Миг — и струя огня разбивается о затрещавшую от жара поверхность, волнами разлетаясь в стороны и скрывая из виду Балисса.

Обострённый драконий слух улавливает свист рассекаемого воздуха, мои зрачки расширяются и я швыряю тело в сторону, а в следующее мгновение из потока пламени вылетает сверкающий сегментарными лезвиями хлыст, вытянутое острие которого проходит в считанных сантиметрах от левой щеки. Взмахиваю крыльями, поднимая тело в небеса, и тут огонь прорывает прыгнувший с земли мегагомункул и подобно стальному ядру врезается прямо в меня, обхватывая драконье туловище мощными лапами. С вырвавшимся из пасти яростным воплем меня закручивает в воздухе вместе с врагом, небо и земля стремительно вертятся перед глазами, но мне на это плевать — я вонзаю в покрытую шипами спину Балисса изогнутые когти и с пронзительным звуком раздираю его металлическую кожу.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан торрент бесплатно.
Комментарии