- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Я остаюсь с тобой - Нэнси Найт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но сначала Ричард решил пойти и разбудить Ди. Однако выходя из дверей кухни, он столкнулся с ней лицом к лицу.
Ди вздрогнула от испуга, затем обрадовалась и тут же помрачнела.
— Я… Я почувствовала очень вкусный запах. — Она попыталась улыбнуться. — Я могу чем-нибудь помочь?
— Накрой на стол, — сказал Ричард и вернулся в кухню, чтобы закончить с омлетом.
Ди налила себе чашку кофе и расставила приборы. Сердце ее все еще сильно билось от неожиданной встречи с Ричардом. Она-то была уверена, что у нее еще есть время отрепетировать слова, которые она собиралась ему сказать, но судьба отняла у нее этот шанс. Наблюдая, как Ричард хлопотал на кухне, она поняла, как ей будет его не хватать, когда он уедет.
Ричард разложил омлет по тарелкам, залил его грибной подливкой и добавил по большой ложке картофеля с сыром. Затем поспешил с полными тарелками к столу.
— Пожалуйста.
— Пахнет потрясающе! — Ди, обжигаясь, быстро все попробовала. — Ух, это же просто чудесно.
За едой она упомянула несколько мест, которые им следовало посетить, и Ричард согласился. Ди почувствовала, как тревога снова нарастала в ней, пока она говорила тут обо всем, кроме той, больной для нее темы, которая не давала спать всю ночь. Каким-то образом она поняла, что Ричарда тоже что-то беспокоит. Он с трудом дожевывал приготовленную им же еду. Обычно он поглощал грибной омлет — его любимое блюдо — с большим удовольствием, но сегодня все утратило вкус.
— Ричард…
— Ди… — начал он и вдруг понял, что они одновременно назвали друг друга по имени. Он слабо улыбнулся. — Извини, ты что-то хотела сказать?
Чувствуя, как слезы закипают у нее на глазах, Ди подняла голову и взглянула на Ричарда. Нет, она не станет плакать! Она просто изложит ему причины, побуждающие ее порвать их личные отношения… И покончит с этим раз и навсегда.
— Ричард, я не могу по-прежнему притворяться, что… — Слова давались ей с трудом. — Я имею в виду, что через несколько дней ты уедешь и… — Прекрати ныть! — выругала она себя и посмотрела ему прямо в глаза. — С сегодняшнего дня наши отношения должны быть строго официальными. Смешивать бизнес с удовольствием — вещь весьма непродуктивная и не идет на пользу дела.
Ричард чуть не ахнул от удивления. Она так четко и верно сформулировала его же собственные мысли! Но он никак не ожидал, что от этих слов его вдруг охватит такое щемящее чувство пустоты и одиночества. Казалось, жизнь потеряла всякий интерес для него.
Ричард откашлялся, чтобы восстановить дыхание.
— Я считаю… — Он стал лихорадочно подыскивать фразы, которые не разрушили бы окончательно их отношения, но ему не приходилось бывать в таких ситуациях. — Пожалуй, ты выбрала единственно правильный путь. — И понимая, что это звучит слишком сухо, торопливо добавил: — Мы… слишком много времени потратили на эмоции, тогда как следовало придерживаться строгого графика. Без этого никакая работа не может быть эффективной.
Ну вот, совсем как на собрании в фирме. Все эти казенные речи не имели ничего общего с тем, что Ричард сейчас испытывал, — это была лишь попытка скрыть его задетое самолюбие. На самом же деле ему хотелось взять каждое слово обратно, крепко обнять Ди и сказать, что у них все будет хорошо, пока они любят друг друга.
Пока они любят друг друга? Но ведь это неправда. Да, их действительно сильно влечет друг к другу, но это же не любовь. Как можно полюбить женщину, которую знаешь всего несколько дней?
— Ди, мы оба понимаем, что не безразличны друг к другу. Мы не можем этого отрицать, — признался Ричард и встал из-за стола. — Лично я не могу этого отрицать. — Он принялся вышагивать взад-вперед по кухне. — Я много над этим думал… И ничего придумать не смог.
Ди закусила губу.
— Я согласна с тобой. Так что же нам делать?
Ричард повернулся к ней спиной и стал мыть посуду.
— Если бы я знал, что смогу ездить по Чарлстону с кем-нибудь еще, то предложил бы нанять другого гида. Конечно, я заплатил бы тебе за все, как договаривались.
Ди так быстро вскочила, что даже уронила стул.
— Мне не нужны твои деньги! Более того, если я соглашаюсь выполнить какую-то работу, то я ее выполняю. — Она схватила стул и поставила его на место.
Затем подошла к Ричарду и вручила ему свою тарелку.
— У нас с тобой контракт, который надо выполнять. Предлагаю тебе побыстрей взяться за работу. Мы сжигаем дневной свет, как говорит Джед.
В этот день они посетили Форт-Самтер и Форт-Мултри. И тогда и в последующие дни они сохраняли чисто деловые отношения и ничуть не пытались разрушить стену, которую сами же воздвигли между собой. Каждый вечер Ди валилась на кровать без сил от усталости и стресса, но отказывалась сдаться и позволить Ричарду нанять другого гида.
Прошло два дня, и члены комитета по спасению старинного особняка — исторической достопримечательности Чарлстона — вновь собрались на встречу.
Мэр Ретт уже успел к этому времени поговорить с гадалкой, миссис Элисон, как он теперь ее называл, по телефону.
— Мы условились встретиться завтра, в десять утра. Похоже, она ожидала, что мы позвоним ей гораздо раньше. Она, кажется, живет там уже больше месяца.
— И на что же она надеялась? Что ее встретят здесь с распростертыми объятиями? — возмутилась одна из женщин. — Конечно же, она знала, что мы все это не одобрим.
— Уверен, — продолжил Дэн Ретт, — но это не имеет значения. Завтра утром мы изложим ей наши претензии.
— Ди, а ты о чем можешь доложить? — спросила Мэгз, усаживаясь поудобнее.
Ди захотелось исчезнуть. Отдавая все время работе с Ричардом, она почти ничего не успела узнать насчет дома для гадалки.
— Я беседовала с некоторыми агентами, но они ничего пока не могу обещать. Один из них, собственно, и организовал продажу дома этой… миссис Элисон, кажется?
— Да, — подтвердил Дэн. — Плохие дела. Кстати, как он считает — миссис Элисон переедет в другой дом?
— Нет. Оказывается, она заплатила огромную сумму, чтобы приобрести именно тот особняк. — Ди усмехнулась и покачала головой. — Он говорит, что в нем водятся привидения.
Комиссия по сбору денег сообщила, что обратилась к некоторым крупным бизнесменам, но пока безрезультатно.
Мэгз нахмурилась.
— Нам следует пошевеливаться. Давайте посмотрим, не удастся ли убедить какую-нибудь крупную корпорацию внести необходимую сумму целиком.
В комнате поднялся шум, а это означало, что собрание закончилось. Ричард так и не промолвил ни слова. Впрочем, он мало чем мог помочь этим людям, хотя и искренне хотел этого. Будь у него чуть больше времени, он, вероятно, разработал бы такое решение, которое бы удовлетворило и город и миссис Элисон.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
