- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сочинения в четырех томах. Том второй. Лирика, повести в стихах, сатира, пьесы - Самуил Маршак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Волк. Не испугаешь, старый плут. Два раза обманул, в третий не поверю…
Ворон. Верь — не верь, а сюда солдаты идут, лопаты несут!
Волк. Других обманывай. Не уйду отсюда, зайца стеречь буду!
Ворон. Целая ррота идет!
Волк. И слушать тебя не хочу!
Ворон. Да не ррота, а брр-ригада!
Волк поднимает голову и нюхает воздух.
Ну, чья правда? Теперь веришь?
Волк. Не тебе верю, а носу своему верю. Ворон, а ворон, старый дружище, где бы мне укрыться?
Ворон. Пррыгай в пррорубь!
Волк. Утону!
Ворон. Туда тебе и доррога!
Волк через всю сцену ползет на брюхе.
Что, брат, страшно? На брюхе теперь ползешь?
Волк. Никого не боюсь, а людей боюсь. Не людей боюсь, а дубины. Не дубины, а ружья!
Волк исчезает. Некоторое время на сцене совсем тихо. Потом раздаются шаги, голоса. С крутого берега прямо на лед скатывается начальник королевской стражи. Он падает. За ним скатывается профессор.
Профессор. Вы, кажется, упали?
Начальник королевской стражи. Нет, я просто прилег отдохнуть. (Кряхтя, встает, потирает колени.) Давно не случалось мне с ледяных гор кататься. Лет шестьдесят, по крайней мере. Как, по-вашему, дорогой профессор, это озеро?
Профессор. Вне всякого сомнения, это какая-то водная котловина. По всей вероятности, озеро.
Начальник королевской стражи. И притом совершенно круглое. Вы не находите, что оно совершенно круглое?
Профессор. Нет, вполне круглым его назвать нельзя. Скорее оно овальное, или, вернее сказать, эллипсообраэное.
Начальник королевской стражи. Не знаю, может быть, с научной точки зрения. Но, на простой взгляд, оно круглое, как тарелка. Знаете, я полагаю, что это то самое озеро. (Кричит наверх.) Эй, вы там, доложите ее величеству, что мы нашли озеро, круглое, как тарелка!
Профессор (кричит наверх). Эллипсообразное!
Офицер. Пси… или… сообразное… Попробую доложить.
Начальник королевской стражи. Докладывайте, как я приказал. Круглое, точно тарелка. Пусть немедленно расчищают сюда дорогу!
Появляется стража с лопатами и метлами. Солдаты быстро расчищают спуск к озеру и стелют ковровую дорожку. По дорожке спускается королева, за ней гофмейстерина, послы и другие гости.
Королева (профессору). Вы говорили, профессор, будто в лесу водятся дикие звери, а я не видела до сих пор ни одного… Где же они? Покажите мне их, пожалуйста! Да поскорее.
Профессор. Я полагаю, они спят, ваше величество…
Королева. Разве они так рано ложатся спать? Ведь еще совсем светло.
Профессор. Многие из них ложатся еще раньше — осенью — и спят до самой весны, пока не растает снег.
Королева. Здесь столько снега, что он, кажется, никогда не растает! Я и не думала, что на свете бывают такие высокие сугробы и такие странные, кривые деревья, Мне это даже нравится! (Гофмейстерине.) А вам?
Гофмейстерина. Разумеется, ваше величество, я без ума от природы!
Королева. Я так и думала, что от природы! Ах, мне очень жаль вас, дорогая гофмейстерина!
Гофмейстерина. Но я совсем не то хотела сказать, ваше величество. Я хотела сказать, что безумно люблю природу!
Королева. А вот она вас, должно быть, не очень любит. Вы только поглядите в зеркальце. У вас стал совсем сизый нос. Закройте его поскорей муфтой!
Гофмейстерина. Благодарю вас, ваше величество! Вы гораздо внимательнее ко мне, чем к себе самой. Боюсь, что у вас тоже немного поголубел носик…
Королева. Еще бы! Мне холодно. Дайте-ка мне меховую накидку!
Гофмейстерина и придворные дамы. И мне, пожалуйста! И мне! И мне!
В это время один из солдат, расчищающих дорогу, сбрасывает с себя плащ и куртку с меховой опушкой. Его примеру следуют другие солдаты.
Королева. Объясните мне, что это значит. Мы чуть не окоченели от холода, а эти люди сбросили с себя даже куртки.
Профессор (дрожа). В-в-в… Это вполне объяснимо. Усиленное движение способствует кровообращению.
Королева. Я ничего не поняла… Движение, кровообращение… Позовите-ка сюда этих солдат!
Подходят два солдата — старый и молодой, безусый. Молодой быстро вытирает рукавом со лба пот и вытягивает руки по швам.
Скажи-ка мне, почему ты вытер лоб?
Молодой солдат. Виноват, ваше величество!
Королева. Нет, почему?
Молодой солдат. По неразумию, ваше величество! Не извольте гневаться!
Королева. Да я совсем на тебя не сержусь. Отвечай смело, почему?.
Молодой солдат (смущенно). Взопрел, ваше величество!
Королева. Как? Что это значит — взопрел?
Старый солдат. Так уж у нас говорят, ваше величество, — жарко ему стало.
Королева. И тебе жарко?
Старый солдат. Еще бы не жарко!
Королева. Отчего?
Старый солдат. От топора, от лопаты да от метлы, ваше величество!
Королева. Вот как? Вы слышали? Гофмейстерина, канцлер, королевский прокурор, берите топоры. А мне дайте метлу! Берите все метлы, лопаты, топоры — кому что нравится!
Начальник королевской стражи. Госпожа гофмейстерина, разрешите показать вам, как надо держать лопату. А копают вот так, вот так!
Гофмейстерина. Благодарю вас. Я очень давно не копала.
Королева. А разве вы когда-нибудь копали?
Гофмейстерина. Да, ваше величество, у меня было прелестное зеленое ведерко и совочек.
Королева. Почему же вы их мне никогда не показывали?
Гофмейстерина. Ах, я потеряла их в саду, когда мне было три года…
Королева. Вы, очевидно, не только безумны, но и рассеянны от природы. Берите метлу да не потеряйте. Она казенная!
Западный посол. А нам что прикажете делать, ваше величество?
Королева. Вы занимались каким-нибудь спортом у себя на родине, господин посол?
Западный посол. Я играл недурно в теннис, ваше величество.
Королева. Ну, так берите лопату! (Восточному Послу.) А вы, господин посол?
Восточный посол. В золотые годы молодости я скакал на арабском коне.
Королева. Скакали? В таком случае протаптывайте дорожки!
Восточный посол разводит руками и отходит в сторону. Все, кроме него, работают.
А ведь и правда от этого становится теплее. (Вытирает со лба пот.) Я даже взопрела!
Гофмейстерина. Ах!
Все от удивления перестают работать и смотрят на королеву.
Королева. Разве я не так сказала?
Профессор. Нет, вы сказали совершенно правильно, ваше величество, но осмелюсь заметить, что выражение это не вполне светское, а, так сказать, народное.
Королева. Ну что ж, королева должна знать язык своего народа! Вы сами повторяете это мне перед каждым уроком грамматики!
Профессор. Боюсь, что вы, ваше величество, не совсем верно поняли мои слова…
Начальник королевской стражи. А вы говорили бы попроще. Вот как я, например: раз, два, шагом марш — и все меня понимают.
Королева (бросая метлу). Раз, два, — бросайте метлы и лопаты! Мне надоело мести снег! (Начальнику королевской стражи.) Куда девались эти женщины, которые должны показать нам, где растут подснежники?
Королевский прокурор. Я опасаюсь, что эти преступницы обманули стражу и скрылись.
Королева. Вы отвечаете за них головой, начальник королевской стражи! Если их не будет здесь через минуту…
Звон колокольчиков. Ржанье лошадей. Из-за кустов выходят мачеха, дочка и падчерица. Их окружает стража.
Начальник королевской стражи. Здесь они, ваше величество!

![Свет юности [Ранняя лирика и пьесы] - Петр Киле Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/2/8/7/4/4/4/287444.jpg)