- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он спустился в темную улочку, заставленную коробками и ящиками, которая выходила на главную улицу. Он бесшумно пошел по ней. Дойдя до конца улицы, он остановился, чтобы оглянуться.
В тридцати метрах с левой стороны находился вход в его здание, а напротив, по-прежнему, на своем посту стоял человек, не спуская глаз с входа в здание.
Шерман переложил резинку с одной стороны на другую. Он еще больше надвинул поля своей шляпы на глаза и, стараясь казаться все время в тени, с глазами, устремленными на человека, стал удаляться наподобие краба. Человек в тамбуре не смотрел на него и после того, как он завернул за угол дома. Шерман удовлетворенно улыбнулся.
Теперь он был свободен в своих действиях и мог выполнить свой план. Когда он достаточно далеко удалился от своего дома, он остановил такси:
— Отвезите меня на седьмую улицу, дом номер 5, — сказал он.
VЮлия подняла голову и посмотрела на будильник, который стоял на ночном столике. Было три минуты десятого.
— Ведь еще не время, — сказал Гарри Винс, прижимая ее к себе.
— Нет, еще полчаса, любимый мой, — вздохнула Юлия, прижавшись к груди Гарри. — Мне так не хотелось бы покидать тебя! Время идет так быстро.
— Инглиш будет занят долго. А что, если тебе не ходить сегодня в клуб? Если тебе вообще не ходить туда?
— Я не думаю, что Ник будет этим доволен, — ответила Юлия, которая отлично знала, что это она сама не хочет бросать работу в клубе. — Если я не буду работать в клубе, то он захочет больше времени проводить со мной, Гарри.
— Да, это весьма возможно, — грустно проговорил Гарри. — В сущности, я должен быть благодарен тому малому, что ты мне уделяешь.
— Разве этого мало, дорогой?
— Ты хорошо понимаешь, что я хочу сказать. Я хочу, чтобы ты полностью была моей. Я хочу, чтобы ты всегда была со мной.
— Я тоже, — сказала Юлия, наполовину уверенная в том, что она говорит.
Она подняла к нему лицо. Он поцеловал ее, и они обнялись. Потом Юлия неожиданно воскликнула.
— Лучше не надо, мой любимый! Нет, я прошу тебя. Гарри, мне нужно уходить через пять минут!
— О Юлия, — проговорил Гарри с учащенным дыханием. — Забудем про этот проклятый клуб сегодня вечером. Останься со мной, не ходи туда.
— Мне нужно идти, Гарри. Они поинтересуются, куда я пропала, и если они позвонят Нику…
— Да, согласен, — вздохнув, сказал Гарри. — Конечно, мне не следовало так говорить.
— Не сердись, мой дорогой. — Юлия осторожно отодвинулась от него. — Нужно быть благоразумными.
— Но как это сделать? А нужно быть благоразумным! — с горечью повторил Гарри.
Юлия с улыбкой повернулась к нему.
— Я обожаю эту комнату. Я люблю этот огонь в камине и тебя, мой любимый.
Гарри сделал усилие, чтобы побороть уныние.
— Нам еще везет, что мы можем бывать вместе, Юлия. Ты такая очаровательная! Ты самая красивая из всех девушек, которых я когда-либо видел.
Она засмеялась в восторге от этого комплимента.
— То, что ты говоришь, это абсурдно. И это самая прекрасная ложь, но я рада, что ты так говоришь.
Гарри обнял ее.
— Я схожу с ума по тебе, Юлия. Я обожаю тебя.
— Я тоже обожаю тебя.
— Ты можешь опоздать, Юлия. Мне это безразлично, я бы хотел, чтобы и тебе это было безразлично.
— Нет, я не могу этого сделать, — сказала она, колеблясь.
— И все же ты опаздываешь.
— Тогда скорей, мой любимый, — она поцеловала его с такой силой, что почувствовала вкус крови. — О мой любимый, — простонала она. — Мой любимый.
Время для них, казалось, замерло. В комнате слышалось только дыхание двух людей да стенания Юлии.
Неожиданно он почувствовал, как ногти Юлии впились ему в плечо, а все ее тело напряглось.
— Что это такое? — прошептала она, прижимаясь губами к его уху.
Она приподнялась на обе руки и впивалась глазами в темную комнату, в которой отражались танцующие огоньки пламени.
— Что с тобой? — спросил он, нахмурив брови.
— Я что-то услышала, — сказала она.
Он увидел, что лицо ее было совершенно белым.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Холодная дрожь пробежала по его спине, и он в свою очередь выпрямился.
— Кто-то находится в комнате, — прошептала Юлия.
— Это невозможно, дверь заперта на ключ. Ты просто слышала голоса.
— Нет, тут кто-то есть, — настаивала Юлия, взяв его руку. — Я уверена, что тут кто-то есть.
— Это невозможно, — хриплым голосом повторил он. — Ты обманываешься, Юлия.
— Пойди посмотри, — сказала она. — Я уверена, что слышала что-то.
Он колебался, так как не верил ей, но все же подумал, что Инглишу, может быть, удалось войти сюда. Если он откроет дверь, то может оказаться нос к носу с Инглишем.
— Гарри, пойди посмотри!
Он откинул покрывало, опустил ноги на пол и протянул руку, чтобы снять халат.
— И приходят же тебе в голову такие вещи, — сказал он. — Никто не мог прийти.
Но он тут же замер, парализованный страхом, и почувствовал, что волосы зашевелились у него на затылке.
Легкий шум послышался по ту сторону двери, которая стала потихоньку открываться.
Гарри почувствовал, как ледяной ужас охватывает его. Его парализованные страхом пальцы застыли, скорченные на халате, а дыхание стало свистящим.
— О Гарри, — прошептала Юлия, погружая пальцы в волосы своего любовника.
Гарри ничего не ответил. Он не мог произнести ни слова. Сидя на краю кровати, он смотрел, как медленно открывается дверь.
Роджер Шерман появился на пороге. Он приближался как привидение и держал свой автомат в правой руке. Его плащ был весь мокрый, а с полей шляпы стекала вода. Его гладкое лицо стало мокрым от дождя. Он проник в комнату, по-прежнему жуя свою резинку. И его глаза, цвета амбры, отражали огонь камина.
Автомат был нацелен на Гарри.
— Не двигайтесь, ни тот, ни другая, — сказал Шерман.
Он сделал еще шаг и закрыл дверь.
Облегчение невольно охватило Гарри, когда он увидел, что это не Инглиш.
— Убирайтесь отсюда! — закричал он не вполне уверенным голосом, не спуская глаз с кольта.
Шерман подошел к креслу, стоящему около камина, и сел в него. Его спокойствие и непринужденные манеры ужасали Юлию.
— Оставайтесь там, где вы есть, — сказал он, закидывая ногу на ногу, с оружием направленным на Юлию и Гарри. — Не делайте глупостей, иначе я вас убью.
— Но… кто вы такой? — спросила Юлия, внезапно поняв, что этот элегантный человек не может быть взломщиком.
— Меня зовут Роджер Шерман, что вам ничего не говорит. — Его глаза, цвета амбры, устремились к Юлии, которая прикрывала простыней свою грудь, и посмотрел на нее с угрожающим видом. — Добрый вечер, Юлия. Вы меня не знаете, но я вас знаю хорошо. Я уже давно следил за вами. И, кажется, вы рискуете многим, приходя сюда. Ведь вы платили Рою, чтобы он не выдал вас, не так ли?
— Откуда вы это знаете? — спросил Гарри.
— Дорогой мой, я давал эти указания и доказательства Инглишу. Я был начальником Роя.
— В сущности, это шантаж. Хорошо, сколько вы хотитет с нас?
— На этот раз мне не нужны деньги. Я пользуюсь вами как приманкой.
Гарри почувствовал, как вздрогнула Юлия. Он немного повернулся к ней и взял ее за руку.
— Не понимаю, — сказал он.
— Ник Инглиш становится совершенно невыносимым персонажем, — пояснил он. — Я устрою так, чтобы обезвредить его.
— Но какое это имеет отношение к нам? — спросил Гарри, натягивая халат.
— Не шевелитесь, — пролаял Шерман. — Оставьте одежду.
— Дайте мне хоть одеться, — сказал Гарри, замерши в неподвижности при виде пистолета, направленного на него. — Будьте благоразумным.
— Бедный идиот! — воскликнул Шерман. — Я хочу, чтобы Инглишу удалось увидеть вас такими, как вы есть.
Гарри хотел переменить позу, но угроза пистолета снова заставила его застыть на месте.
— Вы приведете его сюда?
— Я жду его, — сказал Шерман, улыбаясь. — Теперь вы в курсе моей маленькой авантюры. Я уверен, что он придет сюда так быстро, как только сможет привезти его машина.

