- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шерлок Холмс и дело о папирусе (сборник) - Дэвид Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все самое ужасное позади, – сказал я. – Не надо больше плакать.
– Постараюсь, – глядя на меня трогательными влажными глазами, проговорила она.
– Слава богу, она спасена, – сказал я, поворачиваясь к Холмсу, который стоял не двигаясь и в упор глядя на девушку.
– Вы ведь не позволите больше этому дьяволу приблизиться ко мне? – заглядывая мне в глаза, заклинала она.
Я понимал, что она имеет в виду графа, но запретил себе думать о тех ужасных унижениях, которым он ее подверг. Она приникла ближе ко мне, касаясь заплаканным лицом моего лица. В тот момент что-то в ее поведении стало меня настораживать. Я напрягся, чувствуя на шее ее горячее дыхание. Этот сладковато-тошнотворный запах встречался мне и прежде. Я почувствовал приближение опасности, но было уже слишком поздно. Не успев оттолкнуть девушку, я ощутил, как меня касаются ее губы, а потом мне в кожу впились ее острые клыки. Закричав от отвращения, я попытался оттолкнуть ее от себя, но она упорно не отпускала меня.
Холмс бросился вперед и, схватив девушку за волосы, оттащил ее в сторону. Пошатываясь, она ушла в темный угол комнаты. Я тоже нетвердо стоял на ногах, сознание было затуманено. В страхе я коснулся шеи. Тонкая струйка крови стекала за воротник. К счастью, девушка только поцарапала кожу, не добравшись до яремной вены.
Девушка скорчилась в углу, как дикий зверь в клетке, огрызаясь и шипя.
– Господи, – воскликнул я, зажимая рану на шее и осознав вдруг весь ужас ситуации, – мы опоздали!
– Верно, – мрачно согласился Холмс. – Дракула завладел мисс Кэтрин Хантер. Несмотря на этот замечательный спектакль, рассчитанный на то, чтобы усыпить нашу бдительность, она теперь одна из восставших из мертвых.
Девушка засмеялась странным булькающим смехом, отчего у меня зашевелились волосы на затылке.
– Я принадлежу ему. – Она растянула губы в улыбке, обнажив клыки. – Я его невеста. – Зашипев, она, как дикая кошка, стала когтить воздух, а потом двинулась к нам. – Вы пришли спасти меня, а кто спасет вас?
Ее темные глаза излучали гипнотическую силу. Она протянула к Холмсу длинные белые руки.
– Нет! Оставь их! Они нужны повелителю! – раздался у нас за спиной внезапный властный окрик, остановивший девушку.
Обернувшись, мы увидели в дверном проеме фигуру карлика, наполовину скрытую тенью.
Он вошел в комнату на коротких кряжистых ногах. Голова у него была лысой, а нижняя часть лица покрыта густыми черными волосами, почти скрывавшими толстые красные губы. Он уставился на нас недобрыми голубыми глазами, выдававшими злой умысел. Это был, вероятно, Мейнстер, слуга графа, который организовал его доставку на эти берега. У меня в голове промелькнула мысль, что он действительно весьма подходящий помощник для Дракулы из смертных, ибо его физическое уродство соответствует духовному уродству его хозяина. В пухлых, как у ребенка, руках он держал мощную винтовку.
Отвратительно ухмыльнувшись, он заговорил вновь.
– Мой повелитель ожидает вас, – отрывисто произнес он с заметным акцентом. Через мгновенье нелепая ухмылка исчезла. – Вниз, – приказал он голосом, исходящим из зарослей темных волос, фактически скрывающих рот.
Он двинул винтовкой, указывая, что мы должны идти первыми.
Мы медленно прошли тем же путем в холл, а карлик с девушкой последовали за нами. Я увидел, что Холмсу удалось незаметно сунуть пистолет в карман пальто.
– Что нам делать? – напряженным шепотом спросил я.
– Подождем, – последовал краткий ответ.
Оказавшись в холле, карлик заговорил снова.
– Столовая! – пролаял он, тыча мне в спину винтовкой.
Девушка бежала впереди нас и, весело захихикав, распахнула дверь.
Столовая представляла собой темную удлиненную комнату, обшитую дубовыми панелями и украшенную портретами предков Баскервилей, взирающих на живых с безмятежным самодовольством, в то время как призраки этих давно умерших людей витали в этом доме. В обществе этих молчаливых призраков находился еще один персонаж из загробной жизни – граф Дракула. Он стоял неподвижно, как изваяние, повернувшись спиной к пылающему огню, потрескивающему в камине. Лицо его было как маска смерти, но глаза неистово горели. При нашем появлении его твердые презрительные губы медленно раздвинулись в сардонической улыбке.
– Что ж, джентльмены, я почти перестал надеяться, что вы пожалуете, – вкрадчиво произнес он. – Я так рад оказать вам гостеприимство в моем временном пристанище.
Голос звучал мелодично, но очарование притворной обходительности таило в себе угрозу.
Высунув из складок плаща длинную тонкую руку, он поманил костлявым пальцем девушку, которая проскользнула мимо нас и с радостным вздохом заняла место подле графа.
– Вы явились как раз вовремя, чтобы провозгласить тост за мою новую невесту.
Его губы раздвинулись в коварной ухмылке, обнажив клыки. Перед нами стоял улыбающийся проклятый злодей, которого описал нам Ван Хельсинг, но было нечто такое в графе Дракуле, что не передать никакими, самыми выразительными словами. То была аура абсолютного зла, исходящая от этой твари – именно твари. Восстав из мертвых и отрицая смертность, он лишил себя права называться человеком.
Быстрым неистовым движением он откинул плащ и распахнул перед рубашки, обнажив под ней белую, как алебастр, плоть. Нежно приподняв голову девушки одной рукой, он провел острым ногтем указательного пальца другой руки поперек своей груди, оставляя на ней глубокие следы и вскрывая вену. Вдоль раны сначала проступили, а затем начали сочиться из нее темные капли крови.
– Давай, дорогая, пей.
С нелепой нежностью он прижал лицо девушки к своей груди, положив ей правую руку на затылок, а она принялась жадно пить текущую из раны кровь.
Я почувствовал приступ тошноты, остолбенев на месте при виде этого отвратительного и унизительного спектакля. У Дракулы был невозмутимый решительный вид, на губах его играла злорадная улыбка, а девушка, лепеча что-то от удовольствия, пила его кровь.
Это была сцена из Бедлама.
– Теперь мы одно целое, любимая, – проговорил он, и голос его разнесся по слабо освещенной комнате. – Плоть от плоти моей, кровь от крови моей. Наш союз скреплен кровью, а кровь – это жизнь.
Он на миг замолчал, а затем без предупреждения оттолкнул голову девушки от своей груди. С ее губ стекала кровь, капая на пол.
– Благодарю тебя, мой повелитель, – в экстазе вскричала она.
С затуманенными от наслаждения глазами она облизывала губы, пытаясь впитать как можно больше жизненной силы.
После этой непотребной демонстрации своей власти Дракула с ликованием воззрился на нас.
– Свершилось. Она моя, – просто произнес он.
Мое отвращение сменилось яростью, но кипевшая во мне ярость была бессильной. Это существо играло с нами, дразнило нас своим могуществом, и мы ничего не могли с этим поделать. Я взглянул на Холмса, но ничего не смог прочесть на его напряженном застывшем лице. Можно было только догадываться, о чем он думает, стоя лицом к лицу со своим самым грозным противником.
– В этих краях я получил все, что желал, – говорил Дракула, поглаживая волосы девушки. – Пора отправляться на новые пастбища вместе с моей невестой. Мейнстер организовал нашу отправку в Лондон, а оттуда – кто знает, где я продолжу свою деятельность? Видите ли, джентльмены, я совершаю крестовый поход. Я покинул дом в горах Трансильвании ради миссии – распространить культ восставших из мертвых. Я намереваюсь путешествовать по свету, создавая колонии мне подобных, с тем чтобы легион восставших из мертвых разрастался и в конечном счете стал властвовать над всем сущим.
Мы с Холмсом стояли в молчании, слушая, как Дракула упоенно предается своим безумным мечтаниям.
– Однако перед отъездом я намерен разделаться с вами, Шерлок Холмс, и вашим настырным помощником. В последнее время вы нарушаете мои планы. Вы уничтожили трех моих агентов, включая и новообращенного Стэплтона. Так что вполне справедливо будет уничтожить и вас тоже.
Его лицо исказилось в ужасной гримасе, а в свете пламени камина блеснули злобные клыки.
– Так приятно принимать вас здесь, – продолжал он, вновь переходя на любезный тон, от которого мурашки шли по телу. Радушным жестом он протянул вперед руки, но затем, сжав кулаки, поднес их к лицу. – У меня редко бывает возможность разговаривать с врагами. Подобные встречи неизменно кратки и проходят без слов. Вы достойный противник, Шерлок Холмс. Вы мудры для человека, не прожившего до конца даже одной жизни. За многие годы и столетия я впервые встречаюсь с равным себе по уму.
Холмс сдержанно поклонился и впервые обратился к графу. Он говорил непринужденно, но я-то знал, что эта легкость дается ему непросто. Я знал также, что, когда он говорит в такой манере, то наверняка можно ждать подвоха. Его слова вселили в меня надежду. Может быть, подумал я, интеллектуальные достоинства моего друга смогут противостоять черной злобе Дракулы.

