Лица - Ширли Лорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Было так естественно прикоснуться к нему, думая, что и в нем просыпается желание. Обнимая Майка, Джо почувствовала, что он сопротивляется, отстраняется назад, но она не позволит этого, не отпустит его.
– Нет, Джо, нет… – говорил Майк. Джо не обращала внимания. Она отбросила страхи, игнорируя то, что Майк, очевидно, не был так же, как она, поглощен страстью.
Он все повторял «нет», даже когда она целовала его в шею, расстегивая на нем брюки. Пусть она станет для Майка такой же неотразимой, каким он стал для нее. Да, так и будет.
Майк раздвинул ей ноги, прижался губами к ее груди. Он грубо овладевал ею, не в силах сдерживаться, так что затрещал халат. Но Джо не было больно. Тело пело вместе с его телом, возносясь на вершину наслаждения.
Но с прошлого раза что-то изменилось. В Лос-Анджелесе, после этого он был так нежен, так заботлив, было так легко мечтать о том, как они «заживут счастливо». Нежность осталась, но появилось чувство вины. Долго живя с родителями, Джо не могла сразу не ощутить этого. Неужели в эти три дня Майк был с другой женщиной? Неужели это возможно? Она никогда не узнает этого, потому что никогда не спросит.
Они уселись в гостиной, неловкость повисла в воздухе. Джо куталась в халат, будто рядом с ней сидел незнакомец. Майк старался быть непринужденным, но она видела, что это ему дается с трудом.
– Джо, извини… – Майк уставился вниз на свои руки.
– Тебе не за что извиняться. – Джо догадывалась, почему он извинялся. Но решила, что ничего не остается, как только притворяться, что ей все равно. – Что ты хотел мне рассказать?
Это был лучший вопрос, единственный вопрос. Таннер снова стал добрым старым Майком. Тем, кого она знала, и кому доверяла, и в кого имела несчастье влюбиться.
– Берт Стоклер, мой однокурсник, я говорил тебе о нем? Так вот, он помог мне получить информацию о Денни Аптоне и о мисс Першинг.
Джо откинулась на диван, не в силах держаться прямо. Ужас снова овладел ею, и на этот раз еще сильней. Майк не любит ее. Он хороший друг, но этого было уже недостаточно.
– Вчера вечером я получил от него сообщение по автоответчику. Я записал… – Майк достал блокнот. – Берт кратко продиктовал статью из «Лос-Анджелес таймс». – Майк подался вперед со знакомым по работе выражением на лице – напряженным и от этого злым. – «В нью-йоркской гостинице «Ист-Ривер» обнаружен труп женщины, заколотой ножом. Жертва, тридцативосьмилетняя Энн Першинг, медицинская сестра, проживавшая в Калвер-Сити, Калифорния, останавливалась в гостинице…»
В один миг Джо очнулась. Теперь она так же напряженно смотрела, выпустив из рук халат.
– «Она была найдена через три часа после того, как поселилась в гостинице, – продолжал Майк. – Смерть наступила от колотой раны в области шеи, вызвавшей сильное кровотечение. Мотив убийцы неизвестен. Ужасное происшествие, первое за историю гостиницы, потрясло персонал…»
Майк продолжал читать, но Джо уже не слушала. Нью-Йорк. Энн Першинг поехала в Нью-Йорк и была убита.
Джо посмотрела на Майка:
– Убита. Убита потому, что много знала, ведь так? Я просто уверена.
– Да, – угрюмо ответил он. – Ты была права с самого начала. Теперь действительно придется этим заняться.
Джо подошла к окну. Взгляд упал на знакомую цветную мебель, что покупала мама.
– А они в Нью-Йорке. Люди, виновные в ее смерти, в Нью-Йорке.
Майк не ответил. Джо и не ждала ответа, целиком уйдя в свои мысли.
Алекса позвонила как нельзя вовремя. Через несколько часов она будет в пути.
6
«Ральф Лорен владеет реактивным самолетом «Хокер Сидли». Его стоимость оценивается в шесть с половиной миллионов долларов. Прибавьте еще двести пятьдесят тысяч на переделку интерьера – подъем потолков (хотя, как известно, даже в своих ботинках на высоком каблуке он не выше ста семидесяти). Кабина показалась Ральфу тесноватой и посему не в его вкусе.
Терри Эллис имеет гидросамолет «Сесна» – так, прокатиться к приятелю на остров Фэйр. Келвин Кляйн собрался закупить чартер реактивного «Лира» так же легко, как мы с вами берем в руки газету. Похоже, американские дизайнеры имеют все для того, чтобы высоко взлететь. Их доходы исчисляются сумасшедшими цифрами.
Давайте встретимся еще раз в июне и поговорим об этом».
С красным фломастером в руках Блэр Бенсон проверила заметку из отдела обозрений и положила ее в папку с надписью «Одобрено».
Блэр еще раз порадовалась, что в свое время взяла Артура Рэддиша вне конкурса. Это лишь краткий пересказ большого исследования. Из него получится отличная статья.
Если появлялось что-то, что могло с треском спустить богатого кутюрье с небес на грешную землю, Редиска – так звали его все без исключения – обязательно оказывался в курсе. По части поиска фактов ему не было равных, а колонка «Я обличаю» имела такой бешеный успех, что пришлось окончательно смириться с взрывным характером автора. Да уж, с такой фамилией,[2] рыжей шевелюрой и неожиданными всплесками эмоций ему в детстве, наверно, здорово доставалось от мальчишек.
Густые снежные хлопья целиком залепили окна офиса на семнадцатом этаже. Блэр нахмурилась. Если снег пойдет еще сильней, живущих в пригороде придется отпустить пораньше, чтоб те засветло добрались домой. Замкнутый круг. Платить молодым редакторам и ассистентам больше она не собиралась, а это значит, что немногие смогут позволить себе поселиться на Манхэттене. Когда-то, в старые добрые времена, Диана Вриленд славилась тем, что не брала таких на работу, неизменно отвечая: «Попроси папу давать тебе побольше денег». Где сейчас найдешь таких папаш?
Блэр уже протянула руку к кнопке внутренней связи, как зазвонил ее личный телефон. Сначала она соединилась с Пен.
– Босс, пленку можно запускать. – Уоверли была, как обычно, точна, как часы.
Блэр не хотела выдавать плохого настроения, но справиться с собой не получилось:
– Ты сняла щиколотки Шепвелл? Как бы ты ни сходила по ней с ума, насчет них я беспокоюсь.
– Во-первых, вспомни, что мы сменили ей имя на Уэллс, никакой Шепвелл. Девчонка она с характером, но щиколотки у нее отличные. Так что, начнем? А то потом все станут ворчать, что попали в пургу.
– Дай мне десять минут. – Она посмотрела на часы из золоченой бронзы, точно под цвет лака, которым был покрыт стол. – Заноси в два десять.
Блэр потянулась за трубкой серого телефона. Верней, не она сама, а ее тело. Примитивное, слабое, как он говорил, «сплошной животный инстинкт, нуждающийся в постоянной дрессировке». Казалось, он уже приказал ей через расстояние чувствовать его сквозь велюровый свитер и мягкие фланелевые брюки – подарок от Валентино. Будто они снова в его спальне, обнаженные, он сзади нее. Тогда, в субботу днем, это продолжалось больше часа, и, хуже того, после Блэр пришлось выступать в роли хозяйки дома для его ближневосточных партнеров. Она не могла сесть с ними за стол, принять участие в разговоре. Только курила и разносила вино и закуски, медленно, до ужаса медленно расхаживая в белом шелковом платье по двухэтажному дому на Пятой авеню. К платью прилагалась воздушная блузка – этот свадебный наряд из новейшей коллекции купил ей он, «за хорошее поведение».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});