Сказки народов Африки, Австралии и Океании - Константин Поздняков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не прикасайся к еде! Это ловушка! Знай, что ты попал к людоедам! Они заманивают к себе чужеземцев на ночлег, а на рассвете убивают их. Бежим скорее, или мы пропали.
Ужас охватил юношу. Стремглав вскочил он на коня, вонзил в него шпоры, и они взвились в небо.
На заре вождь людоедов пробрался к хижине гостя, а его и след простыл! Вне себя от ярости, приказал вождь позвать Кпабимблиге — могущественную колдунью, с которой не мог тягаться ни один из колдунов этого ужасного селения.
— Дерзкий чужеземец вообразил, что сможет от нас скрыться, — сказал вождь колдунье. — Лети за ним в погоню и достань мне его живьем.
Кпабимблиге пробормотала под нос несколько слов и в тот же миг оказалась в ста шагах от огненного коня.
— Теперь не уйдете от меня! — крикнула она.
Юноша бросил наземь свои небесные семена, и тут же взошли небеса, заколосились густые тучи и спрятали юношу от колдуньи. В гневе Кпабимблиге прокричала волшебные слова, и тучи раздвинулись. Вновь колдунья настигла юношу, вот-вот схватит его! В злобной ярости закричала колдунья:
— На этот раз ты попался! Никуда не денешься!
Бросил юноша семена вод, и за ним разлился бушующий океан. Но и это не остановило старуху: в кипящие валы по ее повелению с грохотом обрушились горы. По ним и помчалась колдунья за беглецами.
Видит огненный конь, что беда близка.
— Настал, видно, мой черед помочь тебе! Только не мешкай! Слезь с меня, собери сухой травы, разложи вокруг нас кольцом, подожги и скорей прыгай в седло!
Юноша вскочил в седло в ту самую минуту, когда Кпабимблиге протянула к нему свою костлявую руку. Тут же волшебный конь прыгнул через пламя и исчез, унес своего седока. Вмиг домчались они до родного дома и здесь, перед дворцом, оказались наконец в безопасности.
Поняла Кпабимблиге, что на этот раз осталась ни с чем, но не захотела смириться. Обернулась девушкой невиданной красоты и поспешила к юноше в селение. Окружили ее молодые люди, пораженные такой неземной красотой, а она никого не замечает, глаз не сводит с сына вождя. И он ее полюбил с первого взгляда. Не знал юноша, что это была злобная колдунья Кпабимблиге!
Сыграли свадьбу. Как-то вечером молодые сидели у себя в хижине, и красавица принялась расспрашивать мужа, как удается ему оберечь себя от смертельной опасности.
— Когда ты уходишь на охоту, я вся дрожу от страха. Скажи мне, что ты сделаешь, если вдруг на тебя нападет колдун или злой дух?
Юноша улыбнулся:
— Превращусь в дерево, вот и все.
— Ну, а если вырвать из земли это дерево?
— Тогда обернусь кустом!
— А если вырвать этот куст?
— Тогда обернусь…
В эту минуту мать юноши воскликнула:
— Остановись, сын! Тайна, слетевшая с языка, уже не тайна. Ты и так сегодня слишком много болтаешь! Мужчина должен быть сдержан! Никогда вождь, твой отец, не болтал того, что не следует!
Стыдно стало юноше, и он не проронил больше ни слова.
С тех пор Кпабимблиге не находила себе места от злости. Поняла она, что не так-то легко выведать последнюю тайну мужа. Что же еще придумать?
И вот в одно прекрасное утро она упросила мужа сходить с ней в саванну за листьями баобаба для соуса. Ничего не подозревая, сын вождя согласился, и они отправились в путь.
Юноша вскарабкался на баобаб и начал рвать листья, бросать их вниз своей жене. Вдруг видит, а у подножия дерева не красавица жена, а ужасная колдунья Кпабимблиге. Сказал он заветные слова и в ту же минуту исчез.
Колдунья внимательно оглядела все вокруг и тут же заметила дерево, которого здесь не было. Обхватила его колдунья и вырвала из земли. Но дерево словно растаяло у нее в руках, а поодаль вдруг появился колючий куст. Вырвала его Кпабимблиге, а юноша обернулся маленьким колоском, который воткнулся в землю у самых ног колдуньи. Все глаза проглядела злобная Кпабимблиге, все старалась угадать, кем же на этот раз обернулся юноша, но так и не заметила колоска.
Поняла колдунья, что осталась ни с чем, и в ярости умчалась восвояси.
А теперь подумайте, что было бы с сыном вождя, если б он открыл свою последнюю тайну! Разве может мужчина быть болтливым?
Фале и калебаса
Перевод В. Выдрина
Сказка эве
ил да был один земледелец, и звали его Фале. Как-то раз собрал он своих четырех сыновей, жену позвал и говорит: — Не ходите больше в поле работать! Я решил — засажу все поле калебасными деревьями, а больше ничего сеять не буду.
Прослышал об этом один марабут, мусульманин-мудрец, пришел к Фале и говорит:
— Э, Фале, остерегайся! Сеял бы ты лучше просо, арахис сажал. Калебасное дерево нехорошее, оно человека не слушается!
Отвечал ему Фале:
— Шел бы ты отсюда, марабут! Видал я таких мудрецов! Не мешай мне сажать мои калебасы!
Как только начался дождливый сезон, посадил он на своем огромном поле одни калебасные деревья. А в тех краях испокон веков никто калебасные деревья не разводил.
Много калебасных деревьев посадил Фале, и выросла у этих деревьев одна-единственная тыква-калебаса. А была эта тыква величиною… Ну, те, кто приврать не прочь, сказали бы — в два дома, но мы врать не любим, мы скажем — с дом!
Пошел раз Фале посмотреть — не поспела ли калебаса? Вынул ножик, постучал по ней, только вдруг калебаса отняла у Фале ножик да по нему самому постучала: не поспел ли Фале?
Повернулся Фале, чтобы домой идти, и говорит:
— Нет, не созрела еще моя калебаса!
И калебаса говорит:
— Э, мой Фале, ты еще не поспел!
Вернулся Фале домой, подождал четыре дня, а на пятый опять пошел в поле. Вытащил ножик, постучал по калебасе.
— Нет, — говорит, — не созрела еще моя калебаса!
А калебаса опять вырвала у Фале ножик, постучала по нему:
— Э, мой Фале, ты еще не поспел!
Повернулся он, чтобы домой идти, и говорит:
— Какая упрямая калебаса! Сколько я их за свою жизнь разрезал да вычистил, сколько я из них посуды сделал, а с такой упрямой первый раз встречаюсь! Ничего! В другой раз приду — все равно срежу, даже если она не созреет!
Сказал он эти слова и пошел обратно, а калебаса ему вслед и отвечает:
— Какой упрямый Фале! Если ты меня срежешь, то уж после меня ни одной калебасы тебе срезать не придется!
Подождал Фале еще три дня, а на четвертый взял большой нож и пошел калебасу смотреть. Постучал он по тыкве.
— Ну, — говорит, — созрела моя калебаса!
А калебаса выхватила у него нож, постучала по нему и говорит:
— Ну, поспел мой Фале!
Забрал Фале нож назад да и срезал калебасу. Только срезал, калебаса как бросится на Фале — и проглотила его.
Проглотила и покатилась к деревне. Катится она, катится, песенку напевает:
Всех, кто сеял, калебасапроглотила, проглотила!Я, головушка лихая,погуляю, погуляю!Я сегодня всех людишекпоглотаю, поглотаю!Я, головушка лихая,погуляю, погуляю!
Добралась она до деревни Фале, проглотила всех, кто там был, а сама дальше покатилась.
Катится калебаса, песенку напевает:
Всех, кто сеял, калебасапроглотила, проглотила!Я, головушка лихая,погуляю, погуляю!Я сегодня всех людишекпоглотаю, поглотаю!Я, головушка лихая,погуляю, погуляю!
Только она свою песенку допела, как уже у другой деревни оказалась.
И здесь она всех людей проглотила, а сама к третьей деревне направилась.
Подкатилась к ней совсем близко и песенку запела:
Всех, кто сеял, калебасапроглотила, проглотила!Я, головушка лихая,погуляю, погуляю!Я сегодня всех людишекпоглотаю, поглотаю!Я, головушка лихая,погуляю, погуляю!
А в той деревне на привязи барана держали.
Услыхал баран песенку калебасы и вскричал:
— Эге! Слушайте, люди, хорошенько, что это за песня доносится?
Хотели было люди за деревню выйти послушать, да баран их остановил:
— Не ходите за деревню, там вас погибель ждет! Послушайте лучше, о чем в песне поют.
Остановились люди, слушают.
А калебаса опять поет:
Всех, кто сеял, калебасапроглотила, проглотила!Я, головушка лихая,погуляю, погуляю!Я сегодня всех людишекпоглотаю, поглотаю!Я, головушка лихая,погуляю, погуляю!
Баран людей спрашивает:
— Слышали?
— Да!
— Все слышали?
— Да!
— Ну, ладно, сейчас я ей отвечу! Придется ей для меня свою песенку повторить!