Саманта - Андреа Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так вот… что касается дела…
— Милочка, — полупредлагая-полуприказывая, произнесла Энни, — не сочтешь ли за труд прогуляться во-он туда. — И она указала рукой в сторону столика, за которым беседовали Бойд и Рем. — Рем чертовски богат и привлекателен, как сам грех. Кроме того, он граф.
Синтия с удивлением приподняла брови:
— Его имя занесено в книгу пэров?
— Да. А почему ты спрашиваешь? Тебя привлекают только высокопоставленные особы?
Ответом ей была горькая усмешка.
— Да нет, Энни. Уверяю вас, в постели все мужчины одинаковы. И в них нет ничего благородного.
— Он хорошо платит. И… он хороший человек. Можешь спросить о нем Кэтрин. Она клянется, что он больше занят тем, чтобы сделать ей приятное, чем…
— Я поняла, — прервала хозяйку Синтия. — Я постараюсь почаще проходить мимо их столика, — может быть, графу захочется со мной познакомиться.
Энни еще раз осмотрела Синтию с ног до головы: волосы цвета спелой ржи, черные, как смоль, глаза и такие же черные густые ресницы, правильные черты лица — все это выдавало в ней скорее даму из высшего общества, чем шлюху.
— Дорогая, с тобой каждый будет счастлив познакомиться.
— Спасибо, — даже не улыбнувшись, уронила Синтия и… приступила к работе.
— Рем, хорошо, что ты пришел. — Бойд радостно перегнулся через стол, чтобы приветствовать друга.
— Я приехал, как только получил твою записку. Я понял, что на нас вышел Ноллвуд. — Ремингтон прищурился и внимательно осмотрел зал. Через минуту он снова повернулся к приятелю.
— Это так. До него дошли слухи, что ты находишься в затруднительном материальном положении, и он хотел бы помочь тебе.
Ремингтон взял из рук друга листок бумаги:
— Давай-ка посмотрим. Что-то уж слишком быстро.
— У кровососов много ушей, — сухо отозвался Бойд. — Что касается меня, то я использовал все свои связи, чтобы заставить его проявить интерес к тебе.
— Как тебе удалось поставить ему условие связываться со мной только через тебя?
— Очень просто. Я дал ему понять, что ты отчаянно пытаешься сохранить остатки репутации и не хочешь, чтобы в обществе твое имя связывали с ним.
— И он не возражал?
— Как видишь — нет. — Бойд отпил изрядный глоток джина. — Похоже, что мистер Ноллвуд действует весьма рассудительно. Очевидно, именно таким образом ему удается стать владельцем чужих состояний и чужих душ. А потом он проявляет свою истинную крысиную сущность.
— Хм-м… он назначает мне встречу в переулке недалеко от западного конца Вентворт-стрит, недалеко от Петтикоат-лэйн.
— Хорошенькое соседство, — проворчал Бойд. — Следи за своими карманами и оберегай собственную спину, Рем.
— В три часа утра, — продолжал Ремингтон. — Сегодня.
— Именно поэтому я и отправил посыльного — чтобы он вытащил тебя из театра. У нас очень мало времени на выработку тактики. — Бойд сделал паузу. — Да, кстати, как тебе понравилась опера?
— Великолепно.
— А Саманта?
— Она сводит меня с ума.
Бойд прищелкнул языком:
— Боюсь, ты ведешь проигрышную партию.
— Давай обсуждать существо вопроса.
— Скажи, не хочешь ли ты, чтобы я прикрывал тебя сзади? — спросил верный Бойд. — На случай, если дела с Ноллвудом не заладятся с самого начала.
— Нет. Это слишком рискованно. Если он тебя заметит, он уйдет. И больше шанса у нас не будет. Я должен сделать все один. — У Ремингтона появилось чувство — уже не в первый раз за этот вечер, — что за ним следят. Но сколько он ни наблюдал за окружающими, они были заняты своим обычным делом — сидели и выпивали.
— Каким образом ты собираешься выяснить, имеет ли Ноллвуд отношение к потонувшим кораблям? — спросил Бойд.
— Все зависит от того, как пойдет разговор. Я не буду торопиться.
— Если он вооружен… — резко произнес Бойд и оборвал фразу.
При этих словах друга Ремингтон, чьи нервы были уже на взводе, резко вскинул голову. Ему показалось странным выражение лица Бойда. Ремингтон весь подобрался, как тигр, готовящийся напасть на свою жертву.
— Добрый вечер, джентльмены, — пропела «жертва». — Могу ли я вам чем-нибудь помочь? Может быть, принести еще выпить?
Рем пришел в замешательство. Женщина? Исключено. Бойд никогда не реагировал так остро на женщин, особенно на подопечных Энни. Взглянув еще раз на Бойда, Рем склонился к необходимости изменить мнение.
Над столиком повисло молчание. Наконец Ремингтон откашлялся и ответил:
— Мы были бы признательны, если бы вы принесли нам еще по порции выпивки. Снова молчание.
— Скажите, мы с вами нигде не встречались? — задал дежурный вопрос граф Гришэм, ожидая, когда Бойд выйдет из состояния оцепенения.
— Нет. Не думаю, — Синтия покачала головой. — Я работаю у Энни не больше недели. Меня зовут Синтия.
Ремингтон наконец поднял голову и взглянул на девушку. Она была чрезвычайно привлекательна. Лет ей было около двадцати двух, и она скорее была похожа на леди, чем на женщину легкого поведения. И Бойд, который с легкостью менял своих подружек в зависимости от времени года и своих прихотей, смотрел на эту девушку, как на дорогую картину, за обладание которой он отдал бы все на свете.
— Позвольте и нам представиться, — сказал Ремингтон. — Меня зовут Ремингтон Уорт, а это мой друг Бойд Хайворд. Думаю, мы будем встречаться часто, потому что мы постоянные клиенты Энни.
К удивлению Ремингтона, последнее замечание вызвало у девушки резкую вспышку гнева, который выразился только в яростном блеске глаз. Однако, наблюдательный психолог, Ремингтон не преминул отметить это обстоятельство.
— Мистер Хайворд. Мистер Уорт… — Синтия с трудом произнесла фамилию Ремингтона. — Простите, Энни сказала, что вы титулованная особа. Как мне следует к вам обращаться?
Совершенно ясно, что дурной тон в общении был ей неприятен.
— У Энни не принято употреблять титулы, — успокоил ее Ремингтон. — Зовите меня по имени.
— Хорошо. — Синтия наклонила голову в знак согласия. — Это в той же мере относится и к вам, сэр?
Наконец-то Бойд вымолвил хоть словечко:
— Безусловно. Тем более что титула у меня нет.
— Хорошо… Скажите тогда, Бойд, не могу ли я предложить вам что-нибудь, кроме выпивки?
— Только джин… и, если можно, ваше общество. — Должно быть, Бойд что-то перепутал и решил, что приглашает невесту на первый танец, так важен был его тон.
Щеки Синтии слегка порозовели.
— Джин я закажу сейчас, а об остальном поговорим после.
— Допивай-ка ты свой джин поскорее, — посоветовал другу Ремингтон. — Тебе это надо?
— Черт, как она хороша, — пробормотал Бойд. — Слишком хороша, чтобы быть… — Фразу он не закончил.