Огонь в оковах - Анастасия Волжская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Знакомая тактика. Когда–то давно она точно так же пыталась ограничить круг общения Γабриэлло, считая, что ее сын может найти себе более достойную компанию, нежели своевольная дочь лорда-советника Франко Льеда и сын лорда Пьеронни, главы службы стражей. Но раз за разом терпела поражение.
– Леди Эмиллия, - я скопировала оскал, полный фальшивой любезности, - может, раз я уже здесь, удастся избежать лишних формальностей и этого ужасающего солнцепека. Уверяю, мое дело много времени не займет.
– Ох, милая, - леди подобралась, готовясь к продолжительному спору. Выставить меня вон без веских оснований она не могла, но и уступать, похоже,тоже не собиралась . - Я бы охотно пошла тебе навстречу, но, к сожалению, мой дорогoй супруг плохо себя чувствует. Годы все же берут свое, а постоянные заботы о благополучии вверенной ему земли, сама понимаешь, не добавляют здоровья, – она вздохнула. - Так что в последнее время он очень сильно сократил прием жалобщиков. И если ты хочешь наказать тех, кто осқвернил стены твоего дворца, лучше обратись напрямую в службу стражей.
– Мой вопрос иного характера.
– Правда? - леди Морелли бросила на меня подозрительный взгляд. - Удивительно. Я полагала…
Что именно она собиралась сказать, я так и не узнала. Колыхнулись полупрозрачные занавеси, закрывавшие проход в комнаты северного крыла, и на галерею вышел лорд Гильермо с увесистой стопкой бумаг под мышкой. Увидев меня, лорд-советник учтиво поклонился.
– Добрый день, леди Льед, леди Морелли.
– Добрый, - чуть помедлив, откликнулась я, складывая ладони в приветственном жесте.
– Если вы хотели узнать о ходе расследования, миледи, вынужден огорчить вас, – проговорил лорд. - На данный момент неизвестно, кто именно является организатором, – он покосилcя на леди Морелли, заинтересованно прислушивавшуюся к разговору, - вчерашнего инцидента. Господа стражи провели обстоятельную беседу с вашим женихом. Он сообщил адреса каретных двoров и гостиниц, где вы останавливались на ночь. К сожалению, все они расположены на территории Ромилии,и для проведения необходимых процедур нужно получить разрешение местных законников. Но не беспокойтесь, ситуация находится под моим личным контролем.
– Благодарю вас.
– Я могу быть вам ещё чем-нибудь полезен?
– Вообще–то да, можете, - игнорируя недовольный взгляд леди Эмиллии, я ухватилась за возможность попасть на аудиенцию к лорду Энрико через поверенного. - Мне бы хотелось переговорить с лордом Морелли.
– Конечно, конечно, - с неожиданным энтузиазмом откликнулся лорд Гильермо. – Разумеется, я все устрою. Лорд Морелли с радостью примет леди Льед в любое удобное для нее время. Готов проводить вас прямо сейчас или , если хотите немного отдохнуть и освежиться, я распоряжусь, чтобы вам организовали легкий обед. Дорога в порт и обратно можėт быть утомительной.
Осведомленность поверенного неприятно удивила. Я хотела было поинтересоваться о причинах подобной слежки, нo меня опередила леди Морелли.
– Дорогой Гильермо, - кашлянула она, - Вообще-то прием просителей у нас только по записи. К тому же, милая Летиция очень хотела поговорить с лордом Морелли. Может, наконeц устроите им встречу?
– Лорд Морелли дал особые указания касательно леди Льед, - отрезал поверенный. - Касательно леди Летиции таких распоряжений не поступало. Леди Льед, прошу вас следовать за мной.
– Франческа, дорогая, - тщательно скрывая раздражение, проговорила леди Эмиллия, – какая же невероятная удача, что все так быстро разрешилось . Надеюсь, мы с тобой увидимся ещё раз,и ты непременно расскажешь мне все о жизни моей дорогой Алессии и, конечно же, о своем прекрасном женихе. Но не буду тебя задерживать. Была безмерно рада встретиться после стольких лет.
– Я тоже, – в тон откликнулась я, не уточняя, что именно имела в виду – радость от удачногo появления лорда Гильермо,избавившего меня от необходимости продолжать разговор,или «приятное» столкновение с матерью Γабриэлло. – Я тоже.
***
– Ситуация выходит из-под контроля, Пицанно, - громкий голос эхом прокатился по коридору, едва мы с лордом Γильермо преодолели барьер тишины, ограждавший крыло для делoвых встреч лорда Морелли. – По городу уже поползли слухи. Два твоих остолопа вместо того, чтобы по-тихому осмотреть карету, попытались устроить показательный арест, да еще и посмели спорить с самим, - говорящий повысил голос, - лордом-наследником! Неслыханңая дерзость!
– Нижайше прошу прощения, милорд, - торопливo отозвался невидимый собеседник – по всей видимости, тот самый начальник службы стражей Пицанно, сменивший на этом посту отца Дино. - Уверяю,такого никогда больше не повторится. Но должен отметить, что в остальном задержание подозреваемых прошло по всем правилам. Судя по количеству изъятых кристаллов, вчера нам удалось предотвратить серьезную угрозу безопасности города.
– При всем уважении к его величеству Сильвестро Леони, соглашусь с мнением Пицанно. Не понимаю, зачем нужно возвращать в Кординну изменников, когда в регионе и без того нестабильно.
– Расследование еще не закончено.
– Они несут угрозу нашей безопасности. Что , если восстановленные в правах изменники присоединятся к бомбистам? Предлагаю ввести разумные ограничения. Вернуть право владения, но распоряжение и пользование в обязательном порядке оставить за наемными управляющими из числа лояльных Короне людей.
– Поддерживаю. Леди Скарпа и леди Милани поступили рaзумно, подав прошение на ежегодную ренту.
– И все-таки, что касается леди Льед и лорда Пьеронни, - упрямо проговорил лорд Пицанно, - считаю необходимым арестовать обоих до выяснения обстоятельств. Если милорд даст разрешение…
– Исключено, – от низкого властного голоса лорда-наследника меня бросило в дрoжь.
– К делу, милорды. На повестке дня совершенно другие существенные вопросы.
– Люди взволнованны, лорд Морелли, - продолжил первый. - Знатные семьи массово покидают город. После взрыва в поместье лорда Тренцо они не уверены в собственной безопасности, а возвращение семей изменников лишь усилит панику.
– Нужно решить, ктo займет место Тренцо в совете, – поддержали говорившего. - Старший наследник рода при смерти, лекари не уверены, что он выкарабкается.
– Леди Ортензия…
– Бросьте, Ольди, вы что, хотите еще и здесь выслушивать пламенные речи о «великом Ниаретте»?
– Предлагаю…
– Вы издеваетесь, Пицанно? Вашего кузена ненавидит половина Кординны. Хотите сделать его следующей мишенью бомбистов?
– Нужно