ТОМИТЕЛЬНЫЙ СМЕХ - Джоанна БРЕНДОН
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Был чудесный вечер. Счастливый от того, что он жив и здоров, Коулби постарался изо всех сил рассмешить Лорен и детей, чтобы они почувствовали себя непринужденно. Когда он уже провожал их до машины, Коулби знал, что теперь Джилл стала его поклонницей. Однако Донни все еще не поддавался. Этот мальчишка был крепкий орешек. Расколоть его гораздо труднее, чем вскрыть самого большого омара.
– Позвоню тебе позже, – пробормотал Коулби, подавляя желание обнять Лорен, когда он открыл дверцу ее автомобиля.
Он должен был сдержаться вовсе не потому, что при этом присутствовали дети. Коулби просто боялся, что если только он обнимет ее, то его объятия будут слишком порывистыми, и Лорен, конечно, заподозрит, что его что-то беспокоит.
– Я буду дома.
Лорен проскользнула в машину, подождала, пока он подошел к своему автомобилю, и уехала со стоянки. Всю дорогу домой она молчала в задумчивости. Ее охватывали странные, неподдающиеся описанию сомнения.
– Как ты думаешь, позже тебе потребуется помощь, – робко спросила Джилл, когда они входили в дом.
– В чем, дружок?
Ласка с ее стороны была непроизвольной.
– В твоей телефонной службе.
Лорен застонала про себя, бросив взгляд через всю комнату на коммутатор. Она мучительно сознавала выжидающее выражение лица Джилл и понимала, что должна быть очень осторожной, чтобы не отбить у девочки желания помочь ей в работе. Лорен не хотела подавлять те слабые ростки взаимопонимания, которые начинали появляться между ними в последние два дня.
– Нет, пока нет, Джилл. А что? Ты идешь на работу?
Джилл пожала хрупкими плечиками.
– Я просто поинтересовалась.
– Ну, если ты когда-нибудь захочешь получить работу на неполный рабочий день, то, возможно, я смогу порекомендовать тебя кому-нибудь, кто нанимает служащих.
– Это правда, Лорен? – спросила Джилл, схватив Лорен за руку прежде, чем та смогла убежать на кухню.
– Конечно.
– И ты поговоришь об этом со своей сестрой, то есть с матерью? Она тебя послушает. Скажи им, что нет ничего плохого в том, что я хочу делать что-то еще, а не просто ходить в школу, а дома помогать Донни готовить домашнее задание.
Лорен была просто ошеломлена. Но ей удалось не показать этого.
– Ладно. Я посмотрю, что можно сделать. Но я ничего не обещаю.
Лорен нежно улыбнулась девочке и вышла не спеша из гостиной. «Неужели начинаются чудеса?» – подумала она, входя в спальню.
В последующие два дня Лорен заметила, что оба проводят много времени, беседуя с Мэгги о Службе быстрого ответа. Джилл очень интересовала сама работа, а Донни, казалось, интересовался только именами всех клиентов, которые пользовались этой службой.
***Солнечный свет разбудил Лорен. Его бледно-золотые потоки проникли в комнату и согревали лицо ласковым теплом. Лорен что-то пробормотала сонно, протянула руку за еще одной подушкой, положила ее на лицо и отгородилась от света. Она еще не хотела вставать с постели.
Потом Лорен вспомнила, что наступила пятница. Последний день, когда она должна будет забрать детей из школы. Последний день пребывания у нее бабушки. И этим вечером Коулби пригласил ее пообедать в Сан-Франциско. После обеда они собирались потанцевать.
Лорен быстро села, улыбнулась и протянула руку за халатом. Встав с постели и натянув на себя халат, она пошла на кухню приготовить кофе.
Кэтрин была у плиты. Она готовила завтрак. Воздух в кухне был наполнен запахом жареной ветчины и поджаренного лука.
В животе у Лорен забурчало при одной только мысли, что придется заставить себя съесть завтрак, лишь бы угодить бабушке. Она сердито буркнула: «Доброе утро, Грам», но Кэтрин вроде и не заметила ее плохого настроения.
Спустя сорок пять минут Лорен договаривалась по телефону о встрече с работающим по найму фотографом, когда вдруг раздался звонок в парадную дверь. Бросив искоса взгляд на дверь, она подумала, кто бы это мог быть, и не уйдет ли он прежде, чем она закончит разговаривать по телефону.
– Я открою, дорогая, – сказала Кэтрин и поспешила пройти мимо Лорен.
Когда Кэтрин вернулась, у нее в руках была коробка из цветочного магазина.
– Это тебе, милая, – сказала Кэтрин, вручая коробку удивленной Лорен.
Подарок был от Коулби. От удовольствия Лорен всю обдало жаром. Руки у нее задрожали, и она стремительно развязала ленту и отбросила крышку. Лорен увидела дюжину изумительных красных роз на длинных стеблях, лежащих в коробке, обитой темно-зеленой материей.
Карточка гласила: «Пусть они составят тебе компанию, пока меня нет с тобой». На карточке не было подписи, но Лорен знала, что розы от Коулби.
Когда же Лорен поняла, что Кэтрин смотрит на нее, она подняла взгляд на бабушку.
– От Коулби.
Лорен тихо засмеялась.
– Я так и подумала, – послышалось в ответ. – Не хочешь, чтобы я поставила их в вазу?
Лорен снова посмотрела на розы. Если бы не шипы, она бы непременно прижала их к груди.
– Поставь, пожалуйста.
Лорен передала коробку бабушке в руки и весьма неохотно вновь вернулась к коммутатору.
Казалось, день никогда не кончится. Лорен знала, что это все из-за того, что она страстно ждет вечера и момента, когда придет Коулби. Она попыталась расслабиться, сосредоточиться только на работе, чтобы отключиться от всего остального. Но все было бесполезно. Ее мысли постоянно возвращались к Коулби и розам.
Лорен приветствовала окончание дня и с облегчением вздохнула, увидев зятя и сестру.
– Мы знаем, что у тебя свидание, поэтому не хотели тебя задерживать, – сказала Джин, проплывая мимо нее и направляясь на кухню за детьми и Кэтрин.
Роб замешкался у двери.
– Мы не можем выразить, насколько тебе благодарны за то, что ты помогла нам, когда мы нуждались в этом. – Он поцеловал ее в щеку. – Спасибо, Лори. За заботу о них, конечно, но, главное, за твои поездки с ними после школы. Это уже из раздела «помимо и сверх того».
Лорен было приятно это слышать.
– Должна признаться, что и для меня это было здорово. – Она улыбнулась ему в ответ. – Они дали мне прекрасный повод сходить в кафе-мороженое без всякого ощущения вины по этому поводу.
Вслед за этим вновь появилась Джин, за ней плелись дети и Кэтрин.
– Думаю, что мы готовы, – сказала Джин Робу.
Джилл несла чемоданы Кэтрин, а Донни был нагружен школьными учебниками и другими вещами.
Через пятнадцать минут Лорен уже была в душе, напевая. Она мыла голову в счастливом ожидании встречи с Коулби.
Точно в восемь часов он приехал. Лорен была рада, что уделила своему внешнему виду внимания больше, чем обычно. Коулби выглядел элегантно. На нем были серые брюки, темно-синий блейзер и рубашка с галстуком. Такой мужчина, что просто дух захватывает. У Лорен учащенно забилось сердце. От медленного, томного взгляда, которым он окинул ее лицо и фигуру, у нее перехватило дыхание, и она даже с трудом смогла поздороваться с ним.