Соблазнение невинной - Дженни Лукас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она оказалась сильнее и смелее, чем он предполагал.
Вернувшись в комнату, он открыл шкаф, чтобы одеться и спуститься в бар, но шкаф оказался пуст. Конечно, вчера он был не в духе, когда приехал в отель, но никогда раньше это не останавливало служащих. Сколько раз он вел себя по-хамски с ними, но они никогда не оставляли его вещи нераспакованными.
Нет. Это была Лия… Она каждый раз занималась его вещами и с любовью развешивала одежду по вешалкам. Зачем? Зачем такой женщине заниматься работой служащих? Она же графиня, мать, у нее других забот много. Внезапно Рорк ударил себя ладонью по лбу. Глупый вопрос: она делала все, чтобы создать хоть какой-нибудь уют.
Рорк сел на кровать, и его взгляд прошелся по пустому шкафу и стоящему рядом чемодану, потом он закрыл лицо руками и уронил голову на колени. Он скучал по Лии и Руби. Ему не хватало тепла в глазах жены и смеха их дочери. Они нужны ему!
Ругательство слетело с его губ. Лия оказалась права. Он на самом деле трус! Рорк снова чертыхнулся. Он боялся любить их, опасаясь того, что его сердце будет разбито.
У него перед глазами всплыли красные языки пламени, вырывающиеся из окна дома, где находилась его семья. Всю свою жизнь он винил себя в гибели родных. Почему послушался матери и ждал, когда они вернутся? Почему не сразу побежал звать соседа на помощь? Почему не последовал за матерью? Если бы мать не стала спасать его, то могла бы спасти мужа и старшего сына. И вдруг Рорк осознал, что ничем не мог им помочь. Он мог только погибнуть вместе с ними, если бы попытался войти в горящий дом.
Рорк встал, шатаясь. Он думал, что ему не нужна семья, но она у него появилась против его воли. Именно из-за Лии и Руби он чувствовал себя по-другому все эти месяцы. Как бы он ни бежал от этого, теперь у него появился дом. И его дом был рядом с ними.
Лия. Смелая и сильная! Все это время она терпела то, как он мучил ее. За что? За то, что не рассказала ему о дочери?
Она правильно отметила, что у нее не было никаких оснований доверять ему. Разве он не был хоть и косвенно, но причиной смерти ее родных и того, что ей пришлось выйти замуж за старого графа, которого она не любила? Разве не он сам много раз повторял ей, что ему не нужны дети и долговременные отношения?
Она заботилась о дочери, и даже в каком-то смысле о нем, о его свободе. А вместо благодарности получила унижения. Он должен был умолять Лию разрешить ему быть отцом Руби и стать ее мужем. А он не ценил того, что она стала его женой! Столько месяцев игнорировал ее! Он не заслуживает ее любви! Да и каким чудом она все-таки полюбила его?
Месяцами Лия терпела унижения от него, а потом сделала последнюю попытку привести его в чувство. Каким мужеством надо обладать, чтобы попросить у него то, о чем просила она?! И какой щедростью! Лия была готова забыть и простить его, дать ему свою любовь. А он отказался от всего этого! Глупец!
Он не заслуживал ее любви, но у него была впереди вся жизнь, чтобы попытаться исправить свои ошибки.
Схватив телефон, Рорк позвонил Ландеру:
— Срочно найди мне самолет. И узнай, где моя жена.
— На своей вилле в Италии. Самолет будет.
Конечно, она поехала домой. Он нашел ключ, который Лия вручила ему, и сжал его в руке.
Семь часов спустя самолет Рорка приземлился в частном тосканском аэропорту. Над горами уже брезжил рассвет. Идя к машине, Рорк вдохнул в себя чистый весенний воздух. Весна. Рассвет. Новая жизнь.
Он обрадовался, увидев красный «феррари», ждущий его. Сейчас ему нужна была быстрая машина. Всю свою жизнь он мчался вперед, пытаясь убежать от прошлого. И вот в первый раз в жизни он смотрел в будущее.
Выжимая из машины все, на что она была способна, Рорк мчался по извилистым дорогам к вилле Виллани. В какой-то момент ему все-таки пришлось сбросить скорость. Он подумал о Лии и Руби и решил не рисковать жизнью на опасных горных поворотах.
Рорк представлял, как поцелуем разбудит Лию. Ее волосы будут спутанными после сна. Она проснется и улыбнется ему, а ее зеленые глаза расширятся от удивления. Потом конечно же Лия вспомнит, что злится на него, и попросит его уйти. Но он снова поцелует ее и будет целовать до тех пор, пока она не простит ему все ошибки, которые он сделал. А когда она пообещает никогда не бросать его, они займутся любовью. И в этот раз он будет нежным и внимательным к ней.
«Лия! Я люблю тебя. Прости меня, Лия! Мой дом рядом с тобой», — повторял про себя Рорк слова, которые скажет ей, чтобы убедить остаться его женой навсегда. Сердце у него забилось, когда он увидел перед собой виллу.
Затормозив у дома, Рорк вдруг заметил, как из одного из окон на втором этаже валит дым. Выскочив из машины, он со всех ног бросился к дому.
Запах был до боли знаком ему. Едкий запах дыма.
Парадная дверь виллы оказалась закрытой. Дрожащими руками он достал из кармана ключ, который дала ему Лия, как знак того, что здесь будет их дом. Из-за волнения у него не получилось вставить его в замок, и тогда Рорк принялся вышибать дверь ногой. Она поддалась с третьей попытки, и мгновенно раздалась сигнализация. Он вбежал внутрь.
— Лия! Лия! Где ты?
Запах дыма стал сильнее, но он не видел самого дыма. Откуда он идет?
Где его семья?
Из боковой двери выбежала миссис О'Киф в одной ночной рубашке. За ней появилась еще одна женщина.
— Мистер Наварра! — воскликнула миссис О'Киф. — Что случилось? Сигнализация?..
— На вилле пожар, — объяснил он нервно.
— Пожар! — выдохнула женщина. — Боже! Лия и Руби…
— Где они?
— Наверху. Я покажу…
— Нет, — резко возразил Рорк. — Уходите. Вызывайте пожарную бригаду. Есть ли еще кто-нибудь на вилле?
— Нет. Только я и Феличита. — Миссис О'Киф посмотрела на испуганное лицо итальянки за своей спиной, которая что-то быстро говорила по-итальянски. — Комната миссис Наварра прямо по коридору. Детская направо. Сигнализация должна была разбудить ее, она, наверное, уже бежит сюда.
— Хорошо. Поспешите на улицу и выведите ее тоже. — Он кивнул в сторону итальянки.
А ему нужно было найти жену и дочь. Рорк побежал вверх по лестнице. В этот раз он либо спасет свою семью, либо погибнет.
Второй этаж был весь в дыму. Он стал открывать все двери подряд и вначале нашел спальню Лии, но там никого не было. Рорк заметил, что на кровати не было одеяла и подушки. Значит, Лия спала не здесь. Она, должно быть, где-то рядом с дочерью.
Рорк бросился в коридор. Из-под двери соседней комнаты валил дым, и он ощутил жар. Ручка двери, как и сама дверь, была горячей.
— Лия! — выкрикнул он и закашлялся. — Лия!
Ответа не было. Но он не слышал и детского плача. Только потрескивание горящего дерева.