- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шерлок Холмс и дело о фруктах - Ллойд Биггл-младший
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возможно, здесь было всего два листа и он использовал их, — предположил я.
— Возможно, Портер, но весьма маловероятно. Вот бумага, на которой он обычно писал письма. Почему для такого важного документа он использовал что-то другое, когда располагал достаточным количеством хорошей бумаги? Осмотритесь вокруг побыстрее, и давайте уходить.
Всё свидетельствовало о том, что Эдмунд Квалсфорд не окружал себя роскошью. Добротная старая мебель явно принадлежала ещё его отцу или даже деду. Поцарапанный письменный стол видал лучшие времена. То же самое относилось к платяному шкафу. Ковёр был более потёртый, чем лежавший внизу, в кабинете.
Я обыскал платяной шкаф, отметив, что все вещи Эдмунда Квалсфорда отличались хорошим качеством. Но их было немного, разве что остальные хранились в каком-то другом месте. Я заглянул под кровать, отметил предметы, находившиеся на виду на прикроватном столике и на маленьком столе, открыл ящик в превосходном старом шифоньере, не трогая содержимого. Шерлок Холмс был занят осмотром стола и мебели, находившейся в другом конце комнаты.
Раздавшийся звук был таким тихим, что я скорее почувствовал, чем услышал его. Я тотчас обернулся. В дверном проёме стояла Дорис Фаулер и наблюдала за нами. Она была такой же безобразной, какой запомнилась мне с первого раза, — с огромным кривым носом и обрюзгшей физиономией; глаза её пылали гневом. На ней было нелепое чёрное одеяние, делавшее её фигуру совершенно бесформенной.
Шерлок Холмс также заметил её. Он направился к ней.
Она уставила в нас дрожащий палец:
— Я позову Эдмунда, молодого хозяина. Он проследит, чтобы вас немедленно вышвырнули вон.
— Мы пришли рассказать ему о питахайях, — сказал Шерлок Холмс.
Она сделала несколько неуверенных шагов вперёд.
— Питахайи? Питахайи? — повторила она слабым голосом.
— Разве вы не нашли их на Спиталфилдском рынке? Один из моих агентов видел вас там.
— Питахайи, — пробормотала она. — Нет никаких проблем с питахайями. Никто никогда не слышал о питахайях.
— Кто посылал вас в Лондон? — спросил Шерлок Холмс.
Она зловеще ухмыльнулась:
— Об этом надо спросить мистера Эдмунда. Это его слово.
— Мистер Эдмунд убит, не так ли? — спросил Шерлок Холмс.
— Бедный маленький Эдмунд, — пробормотала она и вдруг как бы застыла. — Да. Он был убит. Как печально. Он был таким прелестным ребёнком. Таким кротким, он всегда хорошо себя вёл. Слишком кроткий. Слишком мягкий, чтобы постоять за себя в жестоком мире. Слишком деликатный, чтобы отстоять то, что принадлежало ему по праву.
— Кто убил его? — спросил Шерлок Холмс.
— Я убила. Я это сделала. Почему я это сделала? — Внезапно громко зарыдав, она отступила назад, к выходу в коридор, и рухнула на пол. Она лежала, билась о стену и время от времени вскрикивала.
У нас не было никаких шансов остаться незамеченными. Слуги внизу обязательно должны были услышать её крики. Реакция Шерлока Холмса была мгновенной. Он нашёл единственный выход из положения. Холмс выскочил в коридор, знаком приказав мне последовать за ним. Мы нагнулись над женщиной.
Через несколько минут на лестнице послышались быстрые шаги. Мы повернулись и увидели полную женщину средних лет в фартуке. Она изумлённо смотрела на нас снизу.
Шерлок Холмс поднялся на ноги.
— Мы проходили мимо, — объяснил он, — и услышали её крики. Мы подумали, что она больна или ей что-то угрожает. Разве вы не слышали, как она кричит?
Женщина молча покачала головой. Дорис Фаулер продолжала кричать.
— Странно. Мы услышали её с дороги, возможно, она высунулась из окна и кричала. Мы подумали, что она здесь совсем одна. Поскольку это не так, мы оставляем её на ваше попечение. Видимо, к ней следует позвать доктора.
Ещё одна служанка, задыхаясь, стремительно взлетела вверх по лестнице. Мы оставили их склонившимися над Дорис Фаулер.
Мы спокойно вернулись к своему экипажу и направились вдоль Иденской дороги.
— Служанки доложат о нашем приходе? — спросил я.
— Скорее всего, нет. Они побоятся, что их будут ругать за пренебрежение своими обязанностями.
— Признание Дорис Фаулер имеет значение или она просто сумасшедшая?
— Она не в себе, но её признание кое-что значит. Мы только должны определить, что же именно. За это утро, Портер, мы очень немногого достигли. Но это немногое может оказаться весьма важным. Очевидно, что так называемое предсмертное письмо было написано в помещении компании на той бумаге, что оказалась под рукой. В ней он заявлял, что более не может считать себя связанным чем-то, возможно деловыми соглашениями. — Он сделал паузу. — Это само по себе очень существенно — то, что он написал столь важное, деловое письмо на дешёвой бумаге.
— Тогда письмо могло быть адресовано тому, кто позже убил его, — высказал я догадку.
Шерлок Холмс покачал головой:
— У нас всё ещё нет доказательств, но Дорис Фаулер, несомненно, что-то знает об этом.
— С чего бы она стала убивать его? Он ведь был для неё почти как сын, — спросил я.
— Объяснение этому, а также и некоторым другим вещам можно было бы найти на первой странице письма Эдмунда. Портер, вы не могли бы попытаться восстановить её?
— Я не знаю даже, как начать.
— У нас уже есть начало, — заявил Шерлок Холмс. — Да, — продолжал он в своей обычной неторопливой манере, разговаривая скорее с самим собой, чем со мной, — начало ясно. Я только не понимаю, что пошло не так. Отчего могли возникнуть такие разногласия, почему он написал, что решил покончить со всем, в то время как бизнес процветал? Портер, если нам удастся восстановить эту информацию, то мы закончим дело.
Ричард Коул был маленький, высохший человечек, который жил один в крошечном каменном домике; подойти к нему можно было только по круто взбиравшейся на гору тропинке. Дом и небольшой садик будто прилепились к горе между церковью и деревней. Как, улыбаясь одними губами, нам объяснил сам Коул, каждые четверть часа церковные колокола сверху напоминали ему о Господе, а вид деревни, расстилавшейся внизу, весьма часто напоминал о дьяволе.
Большую часть своей жизни Ричард Коул проработал на семью Квалсфордов. При старом Освальде Квалсфорде он был неофициальным управляющим. Коул нанимал рабочих, управлял фермой, вёл отчётность и платил долги до тех пор, пока было чем платить.
Теперь в солнечные деньки, укутавшись в одеяло, он свёртывался калачиком в своём саду. У него была служанка, которая приходила ежедневно, чтобы помогать ему и готовить один или два раза в день еду. Его сильно беспокоил ревматизм, а тропинка была такой крутой, что он редко спускался в деревню. Вот почему я совершенно забыл о нём, и только Шерлоку Холмсу удалось узнать о его существовании. Чтобы убедиться в том, что мы не упустили никого, кто мог бы дать нам полезную информацию, вместе с сержантом Донли он просмотрел список всех обитателей деревни.
Коул оказался одним из немногих, кого можно было застать дома в день похорон Эдмунда Квалсфорда. Ревматизм донимал его больше, чем обычно, и с такой болью в конечностях он мог передвигаться только по саду.
Ещё мальчишкой он начал работать у отца Освальда, деда Эдмунда, и служил Квалсфордам до ухода в отставку. Он был очень стар и с виноватой улыбкой признался, что соображает не так быстро, как прежде.
— Теперь я многое позабыл, — сказал он, продолжая улыбаться. — Память уже стала не та.
— Что представлял собой Освальд Квалсфорд? — поинтересовался Шерлок Холмс.
— Он был глуп, — напрямик заявил Коул. — Никогда не задумывался о завтрашнем дне. У его отца было много денег. И ему хватило их надолго. Он никогда не заглядывал в бухгалтерские книги. Когда ему было что-то нужно, то деньги были под рукой, поэтому он просто тратил их, а считать предоставлял другим. Но всему когда-нибудь приходит конец. Тем не менее Освальд не изменил своим привычкам. Денег оставалось всё меньше и меньше и наконец не осталось совсем, и ему пришлось брать в долг. Но он никогда не платил долги, поэтому вскоре ему перестали верить.
— А как насчёт закладных? — спросил Шерлок Холмс.
— Само собой, — Коул посуровел, — всё было заложено. А кое-что и по нескольку раз. Чем больше Освальд нуждался в деньгах, тем менее щепетильным он становился в том, как их доставать.
По словам мистера Вернера, хозяина гостиницы «Королевский лебедь», Ричард Коул не в последнюю очередь нёс ответственность за то, что Освальд очутился в финансовой пропасти. Коул не был скотоводом, потому что никогда толком не учился этому, и управлял «Морскими утёсами» из рук вон плохо. Кроме того, он никогда ни в чём не перечил Освальду. Только человек с сильным характером мог бы удержать Освальда от полного разорения.
С другой стороны, Коул не щадил себя и всегда работал честно, и не его вина, что Освальд оказался слишком глуп, чтобы найти для своей фермы подходящего управляющего. Это было первое, о чём позаботился после смерти отца Эдмунд. Конечно, Освальд, возможно, так же полностью разорился бы и при умелом управляющем, хотя, вероятно, ему потребовалось бы на это больше времени.

