Королевства света - Алан Фостер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем она повернулась и кивнула Сэму:
– Отдай ему его дубинку.
Балдруп с благодарностью взял дубину, взвесил ее в руке и стал прикидывать расстояние до головы Макитти.
– Не делай этого, – предупредила она его, отступив на шаг. – Я тебе глаза выцарапаю.
Возчик выглядел обиженным.
– Ладно, если вы хотите, чтобы все было так официально. – Взяв в руки плетеные концы сетки-упряжки, он вытянул губы и резко свистнул. Коротконогие неуклюжие животные покачнулись, и повозка вновь двинулась в путь. Не стремясь к столь болезненному тесному общению с новыми знакомыми, путники старались держаться рядом, но на приличном расстоянии.
Пьякил оказался довольно большим городом. Оскар и Макитти сразу вспомнили, как вместе с Хозяином Эвиндом ездили в Зелевин. Здесь было больше народу и движения, чем они когда-либо видели. Пропитанная красными тонами, жизнь здесь казалась нормальной, чего они не чувствовали с тех пор, как Мундуруку изъяли все краски из Годланда. Остальных же путников просто потрясло такое обилие незнакомых улиц, звуков и запахов.
– А я-то думала, какой огромный мир, когда Хозяин Эвинд отпускал нас побегать по лесу за забором. – Какао с благоговением рассматривала многоэтажные здания из красного кирпича, остроконечные шиферные крыши и квадратные булыжники, которыми были вымощены улицы. Ей очень хотелось полазать по всему этому.
– Представляете, что должны чувствовать я и Сэм? – Тай показал на оживленное двустороннее движение множества людей, животных и других созданий, которых он вообще не знал. – Вас-то всех хотя бы выпускали из дому. А нас изредка выпускали из клеток, да и то только в доме.
– Здесь есть на что посмотреть. – Великан шагал за повозкой, внимательно глядя под ноги, чтобы не наступить на какого-нибудь зазевавшегося горожанина. Он все еще осваивался, как использовать ноги в качестве средства передвижения.
– Особенно с высоты твоего роста, что так непохоже на обзор червя, которым ты был раньше, – бестактно заметил Цезарь.
Сэм не обиделся.
– Да нет, не так уж и непохоже. Если ты помнишь, когда Хозяин Эвинд выпускал меня из клетки, я любил заползать на верхние полки в кухне и подолгу лежать там.
– Я могу подтвердить. – Тай легонько ткнул приятеля в грудь, на что великан даже не обратил внимания. – Не очень-то было приятно, когда ты пялился на меня с другого конца кухни.
Сэм посмотрел на кенара сверху вниз.
– Я никогда бы не достал до клетки. Расстояние было слишком большое. И Хозяин Эвинд это знал. – Он ободряюще улыбнулся. Улыбка удивительно шла ему, поскольку змеи вообще хорошо улыбаются. – В любом случае, ты меня не очень привлекал. Из тебя обед не получится, так что не стоило и стараться. – Тут он толкнул Цезаря, отчего тот даже споткнулся. – А вот в твоем природном обличье ты был для меня лакомым кусочком. Я часто представлял себе, как твой мех скользит по моему горлу.
– Очень утешительно. И перестань глазеть на меня.
– Извини, – великан отвел взгляд. – Я не нарочно.
– Я не имею опыта в подобных делах, но, кажется, это вполне процветающий город. – Не обращая внимания на пустую перебранку спутников, Макитти внимательно осматривалась по сторонам, запоминая лица, звуки и запахи всех, кто попадался им на пути. Те, в свою очередь, тоже разглядывали их, но больше из-за того, что Сэм был очень заметной фигурой.
– О, да. – Балдруп улыбнулся ей. – Пьякил – важнейший торговый центр в этой части королевства. Все стараются попасть в Пьякил. – Дотянувшись, он все-таки стукнул ее по шее. Ее густые черные кудри немного смягчили удар. Потирая ушибленное место, она без колебаний пнула его в ногу. Он был очень доволен.
– А что находится за Пьякилом? – полюбопытствовал Оскар.
– Вы и вправду чужаки, да? – Сникли потер своей пятерней расплющенный нос, попискивая. – Королевство простирается на юг и на север так далеко, как только можно представить. На западе, – махнул он рукой, – оно переходит в иссохшую пустыню. Там так жарко, что никто не может выжить.
– Жарче, чем здесь? – Тай отхлебнул из своей фляги. Вообще он реже своих друзей залезал в припасы: он пил, как птица.
– Жарче, чем ты можешь представить. Даже дышать там невозможно. Там ничего не может жить. – Перегнувшись через борт повозки, Сникли сплюнул что-то розовое на тротуар, чуть-чуть не попав в разъяренного прохожего. – А к востоку отсюда – Оранжевое королевство.
Оскар задумчиво кивнул:
– Похоже на правду. А дальше, наверное, есть и другие королевства, отличающиеся по цвету.
Сникли скорчил рожу:
– Этого я не знаю. Мой шурин, да и я – простые фермеры, а не путешественники.
– А что вам здесь нужно? – Несмотря на кажущуюся неуклюжесть из-за коротких рук, Баддруп умело управлял фургоном во все более оживленном движении улиц.
– Мы ищем белый свет. Дело в том, что в нашем королевстве все краски были уничтожены губительным заклинанием. Наш бывший хозяин поручил нам найти и вернуть их. Мы решили, что для этого надо принести в наше королевство как можно больше белого света, потому что в нем есть все остальные пропавшие цвета.
Двое существ обменялись взглядами, в которых явно читалось сомнение.
– Не понимаю, как такое возможно. – Сникли наклонился вперед. Сочувствуя Оскару, он все же его не ударил. – Но даже если это так, то здесь вы не найдете того, что ищете. В Красном королевстве нет других цветов, кроме красного.
– Вот такие дела, и так оно и должно быть. – Он немного колебался, потом продолжил: – Правда, я однажды по делам ездил в Оранжевое королевство.
– Ну и как там? – спросила Какао.
– Лично мне показалось, что там прохладно, да и народ неприветливый. Притом, что наши королевства неплохо ладят между собой, каждый живет сам по себе, и это всех устраивает. – Он рассеянно кивал головой. – Цвета не должны смешиваться.
– Ну, этого я не знаю. – Какао выглядела задумчивой. – Если смешать красный с…
Макитти предостерегающе посмотрела на нее и перебила:
– Какао, мы здесь гости и не хотим обидеть чьи-либо убеждения.
Но Какао не так-то легко было заставить молчать.
– Цвет – это не убеждения. Цвет – это цвет. И то, что их смешивают, не может задеть…
– А что там дальше, за Оранжевым королевством? – поспешно спросил Оскар.
– Не знаю. – Балдруп пожал плечами. – Разные слухи ходят, да я и сам слышал кое-какие басни. В некоторые даже трудно поверить. – Он снова заулыбался и натянул поводья от плетеной сбруи, намотанной у него на кулак. – Я всегда был красным, красным и останусь, и красная жизнь мне нравится.
– Приветствую, путники. Купите мои свежие продукты. – Старуха с исхудавшим лицом протягивала им маленький треугольный фрукт из огромного заплечного мешка. Старуха больше была похожа на старую ворону. Пытаясь оценить длину ее удивительного клюва, Оскар уже ни в чем не был уверен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});