- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Трансмутация Вальдо - Дмитрий Столи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вальдо задумался, глядя на Даниэля.
– Вы уже продумали детали, Даниэль?
– Да. Мне нужно было только ваше принципиальное согласие.
– Как долго будет идти процедура покупки банка?
– Обычно – долго. Но, у меня есть друзья, которые помогут преодолеть непреодолимые бюрократические барьеры.
– Соответственно, фонд на Кайманах мы запустим уже после покупки банка. Верно?
– Совершенно верно, – Даниэль кивнул.
Вальдо отпил свой апельсиновый фреш, улыбнулся и сказал:
– Я, знаете, стал отцом.
– О! Мои поздравление! Мальчик или девочка? – обрадовался Даниэль.
– Мальчик.
– Это прекрасно! – Даниэль выглядел счастливым.
– Теперь всё чаще езжу на встречи один.
– Понимаю, – ответил Даниэль. Хотя, насколько мог судить Вальдо, у него не было детей.
– Даниэль, я думал купить Диане машину. Не подарок, а так – знак внимания.
– Прекрасная идея. Знаете какую?
– Если это возможно, то роскошный британский электрический лимузин “Спектр”.
Даниэль довольно улыбнулся. Эта редкая машина только что поступила на рынок и помимо очевидной роскоши была ещё средоточием самых лучших технологий автоиндустрии. И, разумеется, чемпионом по стоимости.
– Какой цвет?
– Лазурный. Цвет утреннего моря в солнечный день на пляже с белым песком.
Глава 68. Фруктовый морс
Вальдо приехал в яхт-клуб вовремя. Не раньше и не позже. Представился на ресепшн и подождал пока за ним спустятся. Лаунж располагался на втором этаже, открывая вид на вход в залив и парковки для яхт. На входе в лаунж стояли два охранника неопределённой национальной принадлежности. Вальдо приблизился к ним, и они жестом остановили его.
Девушка с двумя смартфонами вышла навстречу к Вальдо. Поздоровалась и кивнула охранникам, чтобы пропустили.
Под одним из больших зонтов, за столиком сидела Валерия. Бассейн был заполнен, но в это время он разве что создавал атмосферу. В углу Лаунж размещался бар, где девушка-бармен была занята своими повседневными делами.
– Здравствуйте, Синьора Валерия, – слегка наклонив голову поздоровался он.
– Здравствуйте, Синьоре Вальдо, – не снимая очков, но улыбнувшись ответила она.
Она сделала изящный жест рукой, приглашая его сесть напротив. Он сел и она, выждав паузу спросила:
– Почему именно я?
– Потому, что мне очень повезло, – с улыбкой ответил он.
Она слегка приподняла бровь.
– Вы красивы, умны и молоды. Может, поэтому у вас есть время и желание помогать другим.
Она сделала паузу. И подумала о том, что он смущает её своим немного бестактным поведением. Сделав жест, Валерия подозвала девушку-бармена и заказала что-то совершенно неизвестное Вальдо.
– Что вы будете? – Валерия обратилась к нему
– Простите, а что вы заказали себе? – спросил он.
“Он, определённо меня смущает”, подумала она. Среди её знакомых у каждого была своя роль, а он будто не замечал её положения и игнорировал те условности, которым она предавала значение.
– Это фруктовый морс, который готовят по рецепту моей бабушки.
– Мне, пожалуйста, то же самое! – ответил он.
– Си, Синьори, – ответила девушка-официант и ушла.
– Как прошёл ваш благотворительный аукцион? – перехватил инициативу в разговоре Вальдо.
Валерия обрадовалась отвлечённой теме.
– Вполне успешно, мы продали все картины и инсталляции. Хотя, некоторые из участников аукциона оставили картины у художника.
– Могло показаться, что вы давно знакомы.
– Да, уже несколько лет, но это первый аукцион, который я устроила для Роберто.
– Вы любите произведения искусства?
– Это была часть моего образования: классическое и современное искусство. Живопись, скульптура и инсталляции.
– И вы, наверное, посетили всевозможные музеи?
– Да. Музеи, некоторые галереи, частные коллекции.
– Какой из музеев или галерей для вас самый любимый?
Валерия задумалась.
– Наверное, я бы говорила о конкретных произведениях искусства, а не музеях.
– Назовёте самое любимое из классических?
– Из скульптур, пожалуй: “Поцелуй купидона”, “Спящий Гермафродит”, “Пиета”.
Он кивнул.
– Из живописи “Девушка с жемчужной серьгой”, “Подсолнухи”, “Поцелуй”. Очень многое из картин.
Девушка-бармен принесла кувшин и фужеры. Разлила морс по бокалам и удалилась.
Вальдо отпил немного и кивнул:
– Прекрасно. Будто сделан из свежих фруктов.
Она улыбнулась:
– Так и есть. Здесь специально подобранные и привезённые для меня фрукты.
– Если вы поделитесь рецептом, то буду ждать вас в гости у нас в лаборатории, чтобы угостить вас вашим любимым морсом, – и в шутку и всерьёз сказал он.
– Лаборатория, – словно вспомнив сказала она, – Расскажите о своём проекте.
И Вальдо рассказал, что у них есть технология, немного выходящая за рамки квантовой физики, которая позволяет трансформировать весь мусор без разбора в вещества, близкие к исходным, сделав их вторичным сырьём. Что они хотели бы своим пилотным проектом выбрать местную островную свалку, трансформировав весь мусор на ней во вторичное сырьё. Что для этого им необходим покровитель, который сможет немного повлиять на мэрию. И что это – лишь малый и первый шаг, который будет вектором в будущее без свалок мусора.
– Сколько вам нужно денег? – спросила она.
– Нисколько, я пришёл лишь в поисках союзника, дорогая Валерия.
Она помолчала.
– Что же, если вы хотите видеть меня в союзниках – показывайте то, что у вас есть.
Он кивнул.
– Мы подготовим демонстрационный образец и пригласим вас.
Она немного помолчала, подумав и сделала жест рукой, подозвав свою помощницу.
– Леа, оставьте синьору Вальдо свой контакт, пожалуйста.
Вальдо встал и поклонился.
– Спасибо Вам, дорогая Синьора Валерия!
Глава 69. Мега-сфера
Не откладывая надолго Вальдо, отправился к Максу. Им нужно было обсудить и согласовать следующие шаги.
– Они хотят видеть демонстрационный образец по техпроцессу утилизации отходов.
Макс задумался. Встал, подошёл к кофе-машине и запустил приготовление кофе.
– Понимаешь, в чём дело, – начал он объяснение, – Время, которое мы потратим на демонстрационный образец будет сопоставимым со временем, необходимым для изготовления промышленного образца.
Вальдо кивнул:
– Продолжай.
– И, когда компания по “утилизации отходов” будет нашей в нагрузку, мы получим и огромную кучу мусора, который они якобы “утилизировали”.
– Совершенно верно.
– И до строительства нашего комплекса по утилизации на территории мусорки нам нужно будет очистить всю землю от мусора.
– Разумеется.
Макс отпил кофе.
– Вот о чём я думаю. Энергопорт мы разместили в стандартном транспортном контейнере. У нас уже есть его масштабный макет.
– Да, – Вальдо ждал продолжения.
– Давай и компактный “утилизатор” разместим в контейнере.
Вальдо задумался и зашагал по “холостяцкой”, которая служила им комнатой отдыха, переговорной и закрытым мужским клубом.
– И наш “утилизатор” можно будет использовать и как демонстрационный образец и как передвижные станции, которые мы будем использовать для расчистки пространства, –

