Черный тюльпан - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И Роза, спустившись к себе, повторяла одна в памяти данный ей урок чтения и одновременно в своем сердце тайный урок любви.
Однажды вечером она пришла на полчаса позднее обычного. Запоздание на полчаса было слишком большим событием, чтобы Корнелиус раньше всего не справился о его причине.
– О, не браните меня, – сказала девушка, – это не моя вина. Отец возобновил в Левештейне знакомство с одним человеком, который часто приходил к нему в Гааге с просьбой показать ему тюрьму. Это славный парень, большой любитель выпить, который рассказывает веселые истории и, кроме того, щедро платит и никогда не останавливается перед издержками.
– С другой стороны вы его не знаете? – спросил изумленный Корнелиус.
– Нет, – ответила девушка, – вот уже около двух недель, как мой отец пристрастился к новому знакомому, который нас усердно посещает.
– О, – заметил Корнелиус, с беспокойством покачивая головой, так как каждое новое событие предвещало ему какую-нибудь катастрофу, – это, вероятно, один из тех шпионов, которых посылают в крепости для наблюдения и за заключенными и за их охраной.
– Я думаю, – сказала Роза с улыбкой, – что этот славный человек следит за кем угодно, но только не за моим отцом.
– За кем же он может здесь следить?
– А за мной, например.
– За вами?
– А почему бы и нет? – сказала, смеясь, девушка.
– Ах, это правда, – заметил, вздыхая, Корнелиус, – не все же ваши поклонники, Роза, должны уходить ни с чем; этот человек может стать вашим мужем.
– Я не говорю «нет».
– А на чем вы основываете эту радость?
– Скажите – это опасение, господин Корнелиус…
– Спасибо, Роза, вы правы, это опасение…
– А вот на чем я его основываю…
– Я слушаю, говорите.
– Этот человек приходил уже несколько раз в Бюйтенгоф в Гааге; да, как раз в то время, когда вас туда посадили. Когда я выходила, он тоже выходил я приехала сюда, он тоже приехал. В Гааге он приходил под предлогом повидать вас.
– Повидать меня?
– Да. Но это, без всякого сомнения, был только предлог; теперь, когда вы снова стали заключенным моего отца или, вернее, когда отец снова стал вашим тюремщиком, он больше не выражает желания повидать вас. Я слышала, как он вчера говорил моему отцу, что он вас не знает.
– Продолжайте, Роза, я вас прошу. Я попробую установить, что это за человек и чего он хочет.
– Вы уверены, господин Корнелиус, что никто из ваших друзей не может интересоваться вами?
– У меня нет друзей, Роза. У меня никого не было, кроме моей кормилицы; вы ее знаете, и она знает вас. Увы! Эта бедная женщина пришла бы сама и безо всякой хитрости, плача, сказала бы вашему отцу или вам: «Дорогой господин или дорогая барышня, мое дитя здесь у вас; вы видите, в каком я отчаянии, разрешите мне повидать его хоть на один час, и я всю свою жизнь буду молить за вас Бога». О нет, – продолжал Корнелиус, – кроме моей доброй кормилицы, у меня нет друзей.
– Итак, остается думать то, что я предполагала, тем более что вчера, на заходе солнца, когда я готовила гряду, на которой я должна посадить вашу луковичку, я заметила тень, проскользнувшую через открытую калитку за осины и бузину. Я притворилась, что не смотрю. Это был наш парень. Он спрятался, смотрел, как я копала землю, и, конечно, он следил за мной. Это меня он выслеживает. Он следил за каждым взмахом моей лопаты, за каждой горстью земли, до которой я дотрагивалась.
– О да, о да, это, конечно, влюбленный, – сказал Корнелиус. – Что, он молод, красив?
И он жадно смотрел на Розу, с нетерпением ожидая ее ответа.
– Молодой, красивый? – воскликнула, рассмеявшись, Роза. – У него отвратительное лицо, у него скрюченное туловище, ему около пятидесяти лет, и он не решается смотреть мне прямо в лицо и громко со мной говорить.
– А как его зовут?
– Якоб Гизельс.
– Я его не знаю.
– Теперь вы видите, что он не для вас сюда приходит.
– Во всяком случае, если он вас любит, Роза, а это очень вероятно, так как видеть вас – значит любить, то вы-то не любите его?
– О, конечно, нет.
– Вы хотите, чтобы я успокоился на этот счет?
– Я этого требую от вас.
– Ну, хорошо, теперь вы умеете уже немного читать, Роза, и вы прочтете, не правда ли, все, что я вам напишу о муках ревности и разлуки?
– Я прочту, если вы это напишете крупными буквами.
Так как разговор начал принимать тот оборот, который беспокоил Розу, она решила оборвать его.
– Кстати, – сказала она, – как поживает ваш тюльпан?
– Судите сами о моей радости, Роза. Сегодня утром я осторожно раскопал верхний слой земли, который покрывает луковичку, рассмотрел ее на солнце и увидел, что появляется первый росток. Ах, Роза, мое сердце растаяло от радости! Эта незаметная белесоватая почка, которую могло бы сорвать крылышко задевшей ее мухи, этот намек на жизнь, которая проявляет себя в чем-то почти неосязаемом, взволновала меня больше, чем чтение указа его высочества, задержавшего меч палача на эшафоте Бюйтенгофа и вернувшего меня к жизни.
– Так вы надеетесь? – сказала, улыбаясь, Роза.
– О да, я надеюсь.
– А когда же я должна посадить свою луковичку?
– В первый благоприятный день. Я вам скажу об этом. Но, главное, не берите себе никого в помощники. Главное, никому не доверяйте этой тайны, никому на свете. Видите ли, знаток при одном взгляде на луковичку сможет оценить ее. И главное, главное, дорогая Роза, тщательно храните третью луковичку, которая у нас осталась.
– Она завернута в ту же бумагу, в которой вы мне ее дали, господин Корнелиус, и лежит на самом дне моего шкафа, под моими кружевами, которые согревают ее, не обременяя ее тяжестью. Но прощайте, мой бедный заключенный!
– Как, уже?
– Нужно идти.
– Прийти так поздно и так рано уйти!
– Отец может обеспокоиться, что я поздно не прихожу; влюбленный может заподозрить, что у него есть соперник.
И она вдруг стала тревожно прислушиваться.
– Что с вами? – спросил ван Берле.
– Мне показалось, что я слышу…
– Что вы слышите?
– Что-то вроде шагов, которые раздались на лестнице.
– Да, правда, – сказал Корнелиус, – но это, во всяком случае, не Грифус, его слышно издали.
– Нет, это не отец, я в этом уверена. Но…
– Но…
– Но это может быть господин Якоб.
Роза кинулась к лестнице, и действительно, было слышно, как торопливо захлопнулась дверь, раньше чем девушка спустилась с первых десяти ступенек.
Корнелиус очень обеспокоился, но для него это оказалось только прелюдией.
Когда злой рок начинает выполнять свое дурное намерение, то очень редко бывает, чтобы он великодушно не предупредил свою жертву, подобно забияке, предупреждающему своего противника, чтобы дать тому время принять меры предосторожности.