Королева Мечей - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как же теперь мое хозяйство! – горько воскликнул фермер, глядя вниз.
– Зато сам ты остался в живых, – ответил ему Джари.
Ралина утешала жену фермера. Меч маркграфини лежал рядом, она была готова прийти на помощь друзьям, если бы им пришлось туго. Она прижимала к себе младшего сынишку фермера, гладя его по голове.
Крылатый кот высунул мордочку из-под скамьи, убедился, что опасность миновала, и взлетел на свое обычное место на плече Джари.
– Ты что-нибудь слышал об их главной армии? – спросил Корум у фермера, зажимая рукой небольшую рану, полученную в схватке.
– Я слыхал кое-что. Говорят, что она состоит вовсе не из людей…
– Может, и так, – согласно кивнул Корум. – А где она сейчас, эта армия?
– Она пошла к Халвигу. Они уже, наверное, достигли его. Скажите, рыцарь, а куда вы нас везете?
– Увы, туда же, в Халвиг, – ответил Корум.
* * *Воздушный корабль плыл над разоренной страной. Теперь им встречалось все больше варваров. Это были явно отдельные части огромной армии. Многие замечали корабль, плывущий высоко в небе, некоторые даже пытались метнуть в него копье или пустить стрелу из лука, прежде чем вернуться к своим обычным занятиям – грабежу, насилиям, поджогам.
Но это были вовсе не те, кого более всего опасался Корум. Его тревожила мысль, что королю Лайру помогают колдовские чары.
Фермер тоже смотрел на опустошенные земли.
– Что, теперь везде то же самое? – спрашивал он уныло.
– Насколько мы знаем, везде. Две армии идут на Халвиг. Одна с востока, другая с юго-запада. Не думаю, чтобы варвары из Бро-ан-Мабден были более человеколюбивы, нежели их соплеменники, которые свирепствуют здесь.
– Хотела бы я знать, как там Лларак-ан-Фол, – задумчиво произнесла Ралина, покачивая заснувшего малыша. – И где теперь Белдан? Сумел ли он добраться до Халвига или остался в Ллараке? И что сталось с герцогом?
– Скоро, я надеюсь, мы все узнаем, – сказал Джари. Он разрешил все-таки старшему сыну фермера погладить своего кота. Кот воспринял это оскорбление с большим неудовольствием.
Корум бродил по палубе, изнывая от беспокойства. Он все время поглядывал вперед в надежде увидеть наконец украшенные цветами башни Халвига.
Потом Джари вдруг тихо сказал:
– Вот они, Орды Хаоса!
Внизу под ними двигались, блестя на солнце сталью оружия и доспехов, бесчисленные войска. Тысячи мабденов. Тысячи колесниц, пехота, кавалерия. И еще какие-то жуткие существа, не мабдены. Существа, призванные сюда с помощью колдовских чар, с помощью тайных заклятий, набранные во всех Царствах, где правил Хаос. Шла армия Пса – огромные звери размером с лошадь; они двигались ленивой рысью и напоминали скорее гигантских лисиц, чем псов. Шла армия Рогатого Медведя – чудовищные медведи на задних лапах, бредущие совсем как люди с дубинами и щитами… Шла армия Повелителей Хаоса – обезображенные ими воины, уроды и чудища, подобные тем, кого Корум и его друзья встретили в желтой бездне. Впереди них ехал высокий всадник, с головы до пят закованный в сияющие доспехи. То был, несомненно, посланник самой королевы Зиомбарг, о котором они уже слышали.
А впереди уже виднелись стены и башни Халвига-ан-Вак.
Издали город выглядел как гигантская цветочная клумба.
Непрерывный рокот барабанов подгонял Орды Хаоса.
Пронзительные звуки труб разжигали ярость варваров, и без того жаждавших крови. До пассажиров воздушного корабля долетали взрывы сатанинского хохота и дикий вой, который исходил от армии Пса, вой стаи, предвкушающей скорую поживу…
Корум с отвращением плюнул вниз, прямо на орды варваров. В ноздрях у него стоял неистребимый запах смерти, порожденной Хаосом. Его собственный, живой глаз горел сейчас черным огнем, а зрачок сузился и превратился в желтую щель. Он весь кипел яростью. Вне себя, он еще раз плюнул в поток мерзости, заполонившей всю землю внизу. Рука его все время невольно тянулась к эфесу меча, а в душе бушевала ненависть к варварам, уничтожившим его семью и искалечившим его самого. Потом он заметил знамя короля Лайр-а-Брода – грубое дырявое полотнище с изображениями Пса и Медведя. Он пытался разглядеть в толпе своего злейшего врага, графа Гландита-а-Крэ, но того нигде не было видно.
– Корум, – окликнула его Ралина, – не мучай себя понапрасну. Сядь и успокойся. Силы тебе еще понадобятся – битва у нас впереди.
Он послушно опустился на скамью. Яростный черный огонь, полыхавший в его живом, правом глазу, понемногу угас. Он дышал, словно пес после загонной охоты, и драгоценные камни, украшавшие повязку на Глазу Ринна, шевелились и посверкивали, будто тоже ярились и гневались вместе с ним…
Ралина невольно вздрогнула, увидев его таким, непохожим на обычного Корума, да и вообще на смертного. Перед ней действительно был какой-то полубог, герой самых мрачных легенд ее народа. И вместо любви к нему в душе ее вдруг возникло ощущение ужаса.
Корум опустил лицо в ладони и надолго застыл в таком положении. Ярость постепенно отпустила его, и, когда он вновь поднял глаза на Ралину, это был уже обычный Корум. Дикая вспышка оставила в душе его полную опустошенность. Бледный, он откинулся назад, держась рукой за бронзовые поручни. Корабль между тем уже достиг Халвига и теперь делал круг, заходя на посадку.
– Они всего в одном переходе от города, – сказал Джари. – К утру, если их не остановить, они обложат Халвиг со всех сторон.
– Кто ж их остановит? – безнадежно сказала Ралина. – Какая армия? Боюсь, что правлению Лорда Аркина скоро конец…
А барабаны внизу продолжали греметь, словно уже празднуя победу. Чудовищная какофония звуков – вой армии Пса, рев армии Медведя, жуткий клекот армии Повелителей Хаоса, сотрясающий землю стук тысяч копыт, грохот и скрип окованных железом тяжелых колесниц, звон и бряцание оружия и доспехов, взрывы дикого хохота… И все это неотвратимо двигалось к городу.
Орды Хаоса шли на Халвиг.
Глава 2
Осада
Воздушный корабль медленно опускался в замерший от напряженного ожидания, молчаливый город. Солнце уже клонилось к закату, когда до стен Халвига докатилась чудовищная какофония звуков, знаменуя приход врага.
На улицах и площадях города, в парках и скверах – везде стояли войска. Палатки были разбиты повсюду, заняв все свободные места. Цветы и трава были смяты и вытоптаны, кусты и деревья ободраны и поломаны. Их зелень пошла на корм лошадям и приготовление пищи усталым воинам и беженцам, собравшимся в Халвиг со всей страны, занятой врагом. Воины были настолько вымотаны бесконечными переходами и схватками с варварами, что почти не обратили внимания на прилет воздушного корабля. Корабль наконец приземлился у дворца короля Ональда, и сразу же к нему бросилась стража, сверкая в лучах заходящего солнца своими щитами и шлемами из гигантских раковин и размахивая оружием. Они явно решили, что это вражеский корабль. Но увидев Корума и Ралину, опустили мечи и копья. Все они выглядели усталыми, многие были ранены.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});