- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Не оглядывайся назад - Пола Хейтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара молча встала. Станет ли Гаррет ее слушать, сможет ли она еще раз все ему объяснить?
— Спасибо. — Она с благодарностью коснулась руки Шейли.
— Остерегайся летящих стаканов и бутылок, — смеясь, предупредила Шейли. — Я слышала, он приказал принести бутылку виски.
Сара не могла представить Гаррета пьяным, он считал ниже своего достоинства оказаться в состоянии скотского опьянения. А ей совершенно не хотелось быть причиной этого состояния.
Ее волнения были напрасны. Он не был пьян. Нетронутая бутылка стояла на столе, а Гаррет сидел, мрачно уставившись в одну точку.
— Можно войти? — спросила она улыбаясь.
Гаррет подняв на нее узкие глаза. Он выглядел очень уставшим.
— Что вы хотите?
Сара облизнула губы, тихо закрыла за собой дверь, пытаясь представить, как бы он отреагировал, если бы она ответила: «Вас».
Сейчас она уже не представляла свою жизнь без него, она хотела его. При чем тут Аманда, измены, какая разница, кто как к кому относится, кто с кем был счастлив? Она сама хотела счастья и знала, что это счастье возможно только с Гарретом.
Она прошла вперед и, глубоко вздохнув, дрожа от волнения, сказала:
— Вас.
Он медленно откинулся назад в своем кресле. Коричневая рубашка и штаны плотно облегали его тело.
— Что? — резко спросил он. Она тяжело вздохнула.
— Я сделала ошибку, Гаррет…
— Когда?
Сара судорожно вздохнула.
— Когда сказала, что не могу выйти за вас замуж.
— Почему?
Она снова тяжело вздохнула; он, конечно, не собирался облегчить ее страдания. Ну а, с другой стороны, почему он должен это делать? Не имело значения, на ком он был женат раньше, важно было, кого он любит сейчас.
— Потому что я люблю вас, — волнуясь, сказала она.
Он прищурил глаза.
— Вы любили меня вчера и сегодня днем тоже, если верить вам, но вы все время отвергали меня. Интересно, что заставило вас изменить свое мнение? — горько улыбаясь, спросил он.
— Я…
— Скажите, — решительно произнес он, — вам вернули ваш кошелек? Я нашел его в бассейне после того, как вы ушли.
Сара даже не заметила, как потеряла кошелек, пока одна из служанок, подавая чай, не принесла его. Но было очевидно, что Гаррет предположил, что она вернулась к бассейну в поисках кошелька и невольно подслушала его разговор с Джонатаном. Допустим, она действительно подслушала. Как к этому отнесется Гаррет? Поймет ли он, что она передумала и хочет выйти за него замуж потому, что боится одиночества и не хочет провести без него всю оставшуюся жизнь?
Она вздохнула.
— Вы правы, Гаррет, я случайно подслушала ваш разговор с Джонатаном.
— И?
Она внимательно посмотрела на него.
— Теперь я знаю, что Аманда, будучи вашей женой, была любовницей Джонатана.
У него перехватило дыхание.
— И?
— Я слушала только несколько минут, но этого… этого было достаточно. — Она покачала головой.
— Понимаю, — мрачно отрезал он, его взгляд стал ледяным. — И сейчас вы решили, что хотите меня.
— Я всегда хотела вас, — вздрогнула она, — Я пришла сказать вам…
— Что сейчас, когда вы узнали, что ваша святая сестричка имела любовника, вы поняли, что было бы неплохо выйти за меня замуж! — Он был взбешен, глаза его горели.
— Нет…
— Да, — настаивал он. — Благодарю… но нет, спасибо. Однажды я уже женился и не собираюсь повторять ошибку. Я пригласил вас сюда, потому что надеялся, что вы поймете… — Он покачал головой. — Вы не разглядели в прошлом нашего будущего.
— Но я понимаю. Я пришла сказать вам…
— Неужели вы не понимаете, Сара? — Он с усилием поднялся. — Я больше вас не хочу!
Она побледнела, не ожидая от него такой жестокости.
— Если это правда, ваши настроения слишком переменчивы…
— Не настолько, как ваши, — с упреком ответил он. — Вы действительно думаете, что, подслушав мой разговор с Джонатаном о любовных похождениях Аманды, вы пришли сюда, извинились, и все встало на свои места?
— Все произошло не так, как вы говорите, — горячо настаивала она. — Как только мы расстались с вами, я поняла, что совершила ошибку, что я не смогу прожить без вас оставшуюся жизнь. Я вернулась тогда не в поисках своего кошелька, а сказать, что я хочу быть с вами.
— Если бы даже это было правдой… — Он холодно посмотрел на нее.
— Это правда!
— Но теперь я всегда буду сомневаться в этом, не так ли? — Он покачал головой.
Слишком поздно. Она слишком поздно поняла, что у Гаррета могла быть дюжина жен, и это не имело бы ни малейшего значения, пока она была женщиной, которую он любил!
— Гаррет, я люблю вас, — вздрогнув, сказала она. — Для меня неважно, кем я буду для вас — женой или любовницей, я хочу быть с вами! — Она умоляюще посмотрела на него.
— Нет, — резко прозвучал ответ.
— Гаррет, пожалуйста…
— Проклятие, я сказал нет! — отрезал он. — Я обманулся в одной жене и не собираюсь таким же образом разочароваться в другой.
Она вздрогнула как от боли.
— Вы думаете я бы посмела… что я…
— Почему бы и нет? — резко произнес он. — Женщины из рода Хавей не любят, чтобы им перечили, когда они чего-либо хотят!
— Вы… — Сара была настолько ошарашена, что едва держалась на ногах. — Гаррет…
— Я уеду рано утром, — холодно отрезал он. — Мне нужно на несколько дней в Испанию. Оставайтесь здесь и отдыхайте до конца вашего отпуска. Я не вернусь до тех пор, пока вы не уедете в Англию.
Сара почувствовала его легкое прикосновение, когда он выходил из комнаты, но он был слишком расстроен, чтобы обращать внимание на все эти нюансы.
Она пришла в себя и почувствовала, как боль сжала ее сердце. И эта боль была так сильна, что, казалось, никогда не кончится. Ее тело содрогалось от всхлипываний и рыданий.
Сдержав слово, Гаррет уехал. И когда Сара вышла из своей комнаты в девять часов утра, его уже не было. Сара, как обычно, спустилась во внутренний дворик, чтобы позавтракать. Там вместе с Шейли сидели мужчины, и все они выглядели такими же подавленными, как и Сара.
После разговора с Гарретом Сара никак не могла уснуть и просто лежала в постели, прислушиваясь к звукам, доносившимся с улицы, надеясь, что Гаррет уедет только на рассвете. Но машина так и не вернулась. Она ждала его, пока не забылась сном.
Ей стоило немало усилий выйти из своей комнаты и отказаться от мысли отсидеться в ней весь день, но служанка ждала, пока она уйдет, чтобы там убраться, и ничего не оставалось, как выйти к остальным.
Несмотря на то, что все были обеспокоены отъездом Гаррета, ее встретили достаточно приветливо. Отец, бросив взгляд на ее бледное лицо, сразу же понял, что ночь для Сары была не из легких. Она пыталась отвлечь их внимание от своей персоны, светло улыбнулась отцу, понимая, что невозможно скрыть свой больной вид, усталые глаза и синяки под ними.

