Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Самозванка (Сокровища) - Лиза Джексон

Самозванка (Сокровища) - Лиза Джексон

Читать онлайн Самозванка (Сокровища) - Лиза Джексон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 104
Перейти на страницу:

Одри не удивила такая реакция. Она знала, что очень похожа на женщину, которую считала своей настоящей матерью, и видела по изумлению, мелькнувшему в глазах Джейсона, что он потрясен этим сходством.

– Думаю, тебе нужно кое с кем познакомиться, – сказал Зак брату.

– Извини, пожалуйста, я ненадолго тебя оставлю, – церемонно обратился Джейсон к тощей блондинке. Девушка подозрительно осмотрела Одри. – Только на минуту, Ким, обещаю тебе.

Ким капризно оттопырила нижнюю губку и не двинулась с места. Зак так крепко держал Одри за руку, словно боялся, что она убежит.

– Это Одри Нэш, а это мой брат Джейсон. – Он представил их друг другу с соблюдением всех формальностей.

– Мы могли встречаться раньше? – спросил Джейсон.

– В другой жизни, – ответил Зак. – Одри думает, что она Ланден.

Рот Ким округлился от удивления, но Джейсону удалось улыбнуться.

– Еще одна Ланден. Замечательно, очень кстати. – Голос Джейсона был таким же холодным, как и его глаза. – Позволь мне угадать, ты пришла сюда сегодня, чтобы сразу поднять большой шум? Здесь много репортеров и фотографов, они так и ухватятся за сенсацию. – Джейсон сделал глоток шампанского, наблюдая за Одри поверх бокала. – Я угадал?

– На самом деле она появилась на прошлой неделе, – сказал Зак, выпуская наконец ее руку. Джейсон повернулся к брату.

– И ты до сих пор молчал?

– Я думал, она уедет.

– Ну да, просто возьмет и уедет. – Джейсон пробормотал что-то нелестное про безголовых идиотов. На его виске пульсировала синяя жилка. – Как ты сюда прошла?

– Я сказал, что она со мной, – снова вмешался Зак.

– Ты ее пустил сюда, не зная, что она собирается делать? Или ты тоже в этом участвуешь? – разозлился Джейсон. Зак не затруднил себя ответом, только пожал плечами.

– Хотел поиздеваться над нами? – продолжал Джейсон.

– Она самозванка, – сказал Зак. – Пусть делает что хочет.

– Не здесь. И не сейчас. – Джейсон понизил голос, заметил, сколько любопытных взглядов обращено на их маленькую группу. – Разве ты не понимаешь, что скандал нам сейчас навредит?

Горящие ненавистью голубые глаза уставились на Одри, и ей пришлось собрать всю свою силу воли, чтобы выдержать взгляд Джейсона.

– Уведи ее наверх. В свой номер. Нет, лучше отвези ко мне домой. У тебя есть ключ.

– Никто меня никуда не повезет, – заявила Одри.

– Ты сама это затеяла, – напомнил Зак.

– И не намерена никуда уезжать отсюда, – твердо сказала девушка, понимая, что должна казаться сильной – любое проявление слабости в присутствии членов семьи Дэнверс равносильно самоубийству.

Зак не смог удержаться от довольной улыбки.

– Может быть, ты все-таки Ланден. Она тоже была упрямой штучкой.

– Уведи ее отсюда. Встретимся в моем доме.

– А как насчет Николь? – спросил Зак и увидел, что лицо брата застыло при упоминании его жены. Их брак даже в лучшие времена не был безмятежным.

– Ее нет в городе. Навещает родственников в Санта-Фе. Зак не стал больше задавать вопросы. Его не касалось, почему жена Джейсона не присутствует на одном из самых важных событий в жизни своего мужа.

– Я никуда не поеду, – упрямо сказала Одри. – И не надо говорить обо мне, как будто меня здесь нет. Я считаю, что у меня такое же право присутствовать здесь, как и у вас.

– Она в чем-то права.

– Я сказал, увези ее отсюда, Зак.

– А я сказала, Джейсон, что я не вещь, которую можно погрузить в машину и увезти.

Гнев старшего Дэнверса, казалось, не произвел на нее никакого впечатления. При случае Одри могла быть очень упрямой, особенно когда дело касалось вопросов, в которых она была абсолютно уверена, ну, или почти уверена, как в том, что она Ланден Дэнверс.

Одри заметила насмешливый блеск в глазах Зака и поняла, что он наслаждается, наблюдая, как Джейсон выходит из себя. Важный чопорный юрист, женившийся на приданом и пытающийся управлять состоянием семьи.

– Здесь не время и не место. – кипятился Джейсон.

– Тогда назови их, – резко сказала Одри и заметила сбоку какое-то движение.

Это тощая блондинка Ким придвинулась ближе, впитывая каждое слово.

– Что?

– Назови время и место. – Одри не собиралась отступать после того, как она зашла так далеко, одержав нелегкую победу над своими собственными сомнениями.

– Черт побери! – послышался мужской шепот.

Одри повернулась и увидела хрупкого высокого мужчину с темно-русыми волосами и голубыми глазами, которые расширились от удивления и не отрывались от ее лица.

– Она как две капли воды похожа на...

– Мы знаем, Нелсон, – поспешно перебил его Джейсон раздраженным тоном.

– Нелсон, это Одри Нэш. – Похоже, Зак наслаждался растерянностью своих братьев. – Она заявила, что она Ланден.

Нелсон потрясенно перевел взгляд с Джейсона на Зака.

– Но она не может быть Ланден. Все знают, что Ланден убили.

– Все так думали, – вмешалась Одри. Джейсон не выдержал. Он злобно бросил Заку:

– Ты ее привел сюда, и ты ее отсюда выведешь!

– Может быть, я пока еще не собираюсь уходить.

– Если ты хочешь, чтобы кто-нибудь из нашей семьи выслушал твою историю, ты сейчас же уберешься отсюда. – Это было похоже на соглашение.

– Я позабочусь о ней. – Зак снова взял девушку за руку, но она оттолкнула его.

– Мне не нужен никто, чтобы обо мне заботиться, – резко сказала Одри.

– Тогда зачем ты здесь? – спросил Джейсон. – Если ты здесь не из-за наследства или не из-за того, чтобы о тебе заботились, почему ты не осталась там, откуда приехала?

– Потому что я хочу знать правду.

– Значит, ты здесь не из-за денег?

Одри промолчала, и Джейсон ехидно улыбнулся. Его приятельница Ким продолжала зачарованно наблюдать за происходящим. Пианист сделал перерыв, и следующие слова Джейсона неожиданно громко прозвучали в наступившей тишине:

– Все вертится вокруг денег, Одри. И незачем лгать. Прежде чем она смогла ответить, Зак схватил ее за руку и на этот раз не отпустил. Понимая, что от этой железной хватки ей не избавиться, даже если она устроит сцену, Одри подчинилась и пошла за ним по знакомому залу. Она знала, что уже была здесь много лет назад. Все было почти как тогда. Только тогда играл оркестр, и бокалы для шампанского были не высокие, а низкие. И были еще и другие отличия. Например, огромный зеленый торт с множеством свечей. И поза лошади. И лепестки роз на полу создавали живой розовый ковер.

Конечно, она вспоминает пятидесятилетие Уитта, ее последний вечер с родителями. Или просто воображает себе, как это должно бьшо быть? В последнее время она столько прочла о семье Дэнверс и видела столько фотографий, что ей могло показаться все, что угодно. Она узнала своих братьев, как только увидела, и узнала бы родителей, будь они живы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Самозванка (Сокровища) - Лиза Джексон торрент бесплатно.
Комментарии