- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь срывает маски - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Потому что в вечер свадьбы миссис Банбери должна серьезно заболеть и уехать раньше, чем мама успеет ее проведать.
– Бедняжка. – Апплтон покачал головой.
Захотелось запустить пальцы в густые, темные, волнистые волосы.
– Не беспокойтесь. Она непременно поправится. – А вот исцеление самой Джейн вызывало сомнения.
Апплтон снова улыбнулся, сверкнув безупречно белыми, ровными зубами. С каких это пор она начала замечать их безупречную белизну и ровность?
– План, разумеется, нелепый, – заключил он. – Но вы с Люси абсолютно уверены, что все получится. В этом и заключается ее главный секрет, не правда ли? Силой своего воображения герцогиня заставляет работать самые невероятные идеи.
Джейн улыбнулась в ответ. Интересно, а ее зубы кажутся ему ровными и белыми? Насчет ровности имелись сомнения, потому что один нижний зуб слегка выдавался из общего ряда, а вот с белизной все было в порядке. Разве не так?
– Не знаю наверняка, в чем заключается секрет Люси, но уверенностью она обладает в избытке.
Апплтон вздохнул.
– Полагаю, история обретет еще большую убедительность, если я поведаю вашей матушке, что познакомился с миссис Банбери, нашел ее очаровательной особой и усердной компаньонкой.
Джейн взглянула с удивлением.
– Готовы совершить этот поступок ради меня?
Губы Апплтона тронула сдержанная улыбка.
– Понял, что если Люси что-то решила, идти против ее воли бесполезно. Как бывший военный, предпочитаю выигрышную позицию.
Джейн кружилась в вальсе, едва слыша слова. Гаррет Апплтон собирается выступить на ее стороне? Без просьбы? Без мольбы? О, небо! Значит, он и вправду безумно, безумно влюблен!
Глава 22
В Изабелле Лэнгфорд не было ничего, абсолютно ничего приятного. За исключением красоты, конечно. Но красота мимолетна, а безобразие души вечно.
Джейн наблюдала за вдовой во время общей прогулки к озеру. Леди Морланд обещала гостям катание на лодках – первое по-настоящему интересное событие с начала праздничной недели. Достаточно пикников и балов. Джейн мечтала, как сядет в лодку и в тени склонившихся над водой ив предастся чтению. И вот теперь, спрятав в ридикюль очередной роман, она вместе со всеми бодро шагала по тропинке в удобном утреннем платье желтого цвета. Больше никаких декольте. Дополнив образ белой широкополой шляпой, Джейн чувствовала себя в своей тарелке – привычной тарелке синего чулка и старой девы.
Миссис Лэнгфорд, в свою очередь, нарядилась, как заправская шлюха. Отвратительно. Волосы собрала на затылке, распустив мелкими черными кудряшками из-под крошечной шляпки. К крошечной шляпке прилагалось крошечное платье – неприлично маленьким его сделало минимальное количество ткани в области бюста. Такой наряд был бы уместен на сомнительном, дурного вкуса приеме, но никак не на дружеской лодочной прогулке в приличном поместье. Утешало одно: обладательнице бесстыдного платья грозила серьезная опасность обгореть на солнце. В довершение ко всему чрезмерно яркий красный цвет оскорблял эстетическое чувство, хотя приходилось признать, что он подчеркивал свежесть полных губ.
К тому времени, как общество спустилось к озеру, Апплтону уже удалось вырваться из цепких лап миссис Лэнгфорд. Подняв глаза от книги, которую читала на ходу, одновременно стараясь не споткнуться, Джейн обнаружила, что джентльмен идет рядом, беззаботно засунув руки в карманы.
Компания остановилась возле ряда аккуратных, свежевыкрашенных белых лодок: на берегу тихого зеленоватого озера они казались толстыми утками.
– Не окажете ли честь составить мне компанию? – осведомился Апплтон.
На миг Джейн застыла в изумлении, но потом все-таки нашла в себе силы переспросить:
– Я?
– Да. – Джентльмен улыбнулся и сделал широкий жест в сторону лодок.
Джейн огляделась. Сомнений не оставалось: он обращался именно к ней. Бедняга выглядел таким влюбленным, что из жалости, пожалуй, можно было согласиться и сесть в лодку вместе с ним.
Джейн захлопнула книгу и направилась следом.
– Мистер Апплтон, подождите меня! – Мерзкий голос миссис Лэнгфорд донесся в последний момент: она бежала в их сторону и махала рукой. – Найдется еще одно место? – Нахальная вдова захлопала ресницами.
Через ее голову Апплтон страдальчески взглянул на Джейн.
– Да. Разумеется, лодка выдержит и троих.
Джейн понимала, что истинный джентльмен не имел права отказать в просьбе, но она не могла остаться в столь одиозной компании.
– С радостью позволю вам прокатиться вдвоем, а сама сяду к Люси или Кассандре. – Она посмотрела на берег и с огорчением обнаружила, что каждая из подруг уже успела отчалить в паре с супругом.
– Право, мисс Лаундз, садитесь с нами, – промурлыкала вдова, не скрывая злобного триумфа.
Джейн подавила желание возразить, что на самом деле мистер Апплтон пригласил ее, а миссис Лэнгфорд бесстыдно навязалась. Она в панике оглянулась: неужели не осталось никого, с кем можно было бы отправиться в плавание? Увы, нет. Дафна уже расположилась напротив Оуэна Монро, лорд и леди Морланд сели вместе. С возрастающим ужасом Джейн наблюдала, как одна за другой удаляются лодки; спустя пару минут на берегу не осталось ни одной, кроме той, возле которой она стояла.
– Все в порядке. – Джейн отступила от воды. – Пожалуй, посижу на траве под деревом и почитаю. Поверьте, прекрасно проведу время.
Миссис Лэнгфорд предложение вполне устроило; она открыла рот, чтобы ответить согласием, но не успела. Апплтон заговорил первым, вытянув руку в умоляющем жесте.
– Прошу, мисс Лаундз, поедемте со мной.
Последнее слово оказалось решающим. Если бы Апплтон пригласил «поедемте с нами», Джейн наверняка бы отказалась, но он сказал «со мной», тем самым недвусмысленно подчеркнув, что миссис Лэнгфорд здесь лишняя.
– Хорошо, – тихо ответила Джейн.
Если вдова и обратила внимание на выбор местоимения, то внешне это никоим образом не проявилось. Она расплылась в своей фальшивой улыбке и подала Апплтону руку, чтобы тот помог перешагнуть через борт.
Джейн терпеливо ждала, пока миссис Лэнгфорд устроится на скамейке. Она даже не поленилась сделать вид, что споткнулась, и упала в объятия джентльмена: Джейн не сдержалась и закатила глаза. Апплтон, конечно, понял уловку, однако бессовестная женщина ничуть не смутилась. Джейн с тоской посмотрела на манящую иву и постаралась представить, что могло бы оказаться хуже общества миссис Лэнгфорд. Муравьи. Водяные змеи. Две миссис Лэнгфорд вместо одной.
Гаррет повернулся и предложил руку.
– Позволите вам помочь?
Вопрос прозвучал настолько искренне, что присутствие вдовы мгновенно утратило значение.

