- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Однажды в Птопае - Ключникова Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хо Шитао собирался найти Боску и принести ей свои глубочайшие извинения.
Четвёртый день он исполнял обязанности лейтенанта Тецуя Рюйодзаки на время отсутствия последнего. В обязанности Тецуя, а теперь Шитао входило - преподавание боя и ежедневные тренировки со служебным составом, обход и проверка караулов у апартаментов Хенрика, и... охрана принца, если тот того пожелает. Принц пока не желал. Поэтому почти всё свободное время Шитао проводил в закрытом ристалищном зале, где проводил обучение ребят из отряда.
--- Лейтенант Хо, вас просят явится в кабинет её Величества.
"Ч-ч-чёрт!!!" --- Шитао недовольно оглянулся на Дзиро Каценаги, просунувшего хитрую рожу через двери ристалищного зала. "Нарисовался сводник!" --- Подумал он без злобы.
Было очень не вовремя - на глазах у ребят, с которыми он ещё не успел наладить отношение, получить распоряжение королевы - явится пред её очи. Уже шёпотом передавались слухи о скорой смене фаворита, которые накладывались на те, что уже звучали в полный голос: мол лейтенант Хо достиг победы над Рюйодзаки благодаря моральному давлению Тайбая на Тецуя.
Под косыми взглядами своих недавно-приобретённых учеников, Шитао стал рывками развязывать завязки нагрудника и запястников. Лицо его было напряжённое, брови чуть сведены, губы сжаты. Он немного ссутулился. Тяжело было разоблачатся без помощи постороннего человека, но лейтенант не стал просить, кого-либо помочь. Хотелось оттянуть время встречи с Элишией. Жаль что совсем было нельзя отказать королеве в разговоре если она того желала, тем более, что разговор мог касаться выполнения каких либо служебных обязанностей, а вовсе не того о чём думал лейтенант.
Дзиро Каценаги услужливо подошёл к нему сзади и стал развязывать шнурки лат на спине. Лейтенант Хо вздрогнул, оглянулся, потом позволил ему - встал в расслабленную позу: ноги чуть разведены, руки на поясе, голова приподнята лицом к стеклянной крыше ристалища. За стеклом по небу плыли облака и ниже их висели несколько чёрных точек - либо вороны, либо грачи. Шитао искренне позавидовал их свободной жизни и вольному полёту.
* * *
Кроме библиотеки Элишии, во дворце имелась ещё одна - общественная. В неё был доступ у любого придворного, даже не требовалось разрешения у библиотечного смотрителя. Главное условие библиотеки - нельзя выносить литературу, будь то хроники или романы, или любые другие произведения печатного или рукописного содержания. Соответственно, в ней были столы письменных работ и кресла для чтения.
Артур использовал библиотеку как пристанище для дум. Здесь во дворце, в своей собственной комнате он точно был не хозяин. Туда свободно днём и ночью могли зайти принц Хенрик или Клаус. Хенрик таким образом демонстрировал лояльность и готовность к сотрудничеству, а Клаус просто заходил. Просил посмотреть, как он наложил грим, просил помочь застегнуть детали одежды и так далее. Короче, Артур спасался в библиотеки.
Здесь же был один из восемнадцати дворцовых экранов магической связи, поэтому Кэрроу мог, если потребуется, быстро связаться с отцом или с любым из цехов историков-информаторов.
Он придумал, как найти Нико, не выходя из дворца!
Все свидетели событий делились на профессиональные категории. Были те, кто прикреплялись к значительным людям государства и отслеживали их жизнь и события, на которые они влияли. К таковым относились Уильям и Артур Кэрроу. Но были и те, кто бесконечно шнырял по улицам городов государства в поисках интересных фактов достойных быть запечатлёнными в истории. Информация от них стекалась сначала в малые цеха, где сортировалась и далее в центральный цех Птопая.
Вчера Артур сделал запрос сразу в несколько мест, с просьбой найти информацию по странной борьбе похожей на танец под стук барабана. А сегодня совсем неожиданно быстро получил ответ. --- Вы запрашивали информацию по "капоэйра"? --- Спросил его с экрана борзый мальчишка в очках.
--- Как? --- Переспросил Артур.
--- Ка-по-эй-ра! --- По слогам снисходительно продиктовал собеседник.
--- Здорово, --- пробормотал Артур. --- И что там с этой капоэйра?
--- Она запрещена от начала Государства Перемен.
--- Почему?
--- Даёт плебеям возможность равноценно противостоять при столкновении с полицией. Властям не выг..
--- Я понял, понял! Дальше.
--- Неделю назад в столице нами были замечены уличные бродяги практикующие капоэйра и выступающие с постановочными драками... Всё маскируется как танцы для оправдания перед полицией.
--- Так хорошо, хорошо.., --- опять забормотал Артур, чувствуя, как от волнения на висках выступает пот. --- Догадались отследить, где ребята остановились на жительство? --- Спросил он без особой надежды.
Парниша на экране зашуршал бумажками, перебирая и просматривая их. При этом недовольно бурчал. --- А эт не наша обязанность... пусть полицаи слежкой занимаются. Вот... западный округ, холм Валун, Низина. Они там уже, как местные герои. Живут в какой то хрени на колёсах и с надписью "Касперо".
--- Ребята! С меня премия! --- Раскололся Артур счастливой улыбкой. --- Чем хотите? Деньгами или мясом?
--- Мясом! --- Гаркнуло сразу несколько голосов, где то в глубине экрана. Пацан в очках оглянулся на своих невидимых советчиков, указательным пальцем поправил дужку и согласно кивнул.
--- Я пришлю, --- громко пообещал Кэрроу. --- Свинину или говядину?
--- И то и другое, --- опять пришёл дурашливый вопль от невидимых любителей мяса. --- И можно побольше!.
Счастливый Артур был согласен разориться и на то, и на другое, и на побольше! Он отключил экран, резко откинулся назад на спинку стула и прогнулся в спине, потянулся руками к потолку. --- Нашёл! --- Громко и ликующе выдохнул он вверх. --- Ник-ко.. К-камэ..! Как там дальше?
За его спиной в глубине библиотеки прошуршало несколько осторожных шагов. Дёрнувшись, Артур чуть не упал вместе со стулом. Он выпрямился, резко оглянулся. Через два стеллажа от него и боком к нему высокая дама перебирала книги на полке. Кэрроу тихонько перевёл дух.
Перед ним лежали хроники, которые он читал до того, как связался с цехом по экрану. Обе были те самые, кои он затребовал в центральном архиве по предкам рыцаря Хо. Артур забрал их, когда ездил последний раз домой. Из хроник следовало, что род Тайбая происходил из Китая и был исключительно боевым во всех своих коленах. Хотя нет - исключения всё-таки были. Так, например, прапрадед Тайбая посвятил себя выращиванию плодовых деревьев, а младший брат его отца, увлечённый техникой старых времён, заделался фаппером и сгинул в одном из старых городов. Согласно хронике получалось, что полковник Хо был последним и единственным представителем своего рода. Шитао ни в счёт. Он же приёмный... или нет? Тут Артура опять посетили сомненья. Тайбай вёл себя так, словно Шитао на самом деле был его кровным отпрыском! И ещё... Шитао не хромал... и он нёс на своём лице явные признаки выходцев из Азии! Он был похож на Тайбая... не копия, но похож! Так кто же он? Родной сын, как утверждает полковник? Или приёмный, как пишет Ли Чжун Ки в хронике "Король и Дракон"?
Артур опять оглянулся себе за спину - дама тихо удалялась. Что-то знакомое было в её грациозной походке и в её широкой и совсем не дамской спине.
--- Клаус! --- Позвал Артур. "Леди" громко хихикнула знакомым мужским сопрано и остановилась. Кэрроу с досадой захлопнул хронику. Клаус сделал что то наподобие пируэта, развернулся и пошёл в обратном направление.
--- Мой герой, --- томно прошептал фаворит Хенрика и "протанцевал" до стола, за которым сидел Артур. --- Кто этот Нико? --- Надувая пухлые губы, спросил юный Тигер.
--- Один чел, который должен мне денег, --- лихо соврал Кэрроу. Про себя он преисполнился сильным беспокойством. Ему очень хотелось попросить фаворита, что бы тот ни в коем случае не проговорился Хенрику про существование Нико! Но если озвучить свою просьбу, Клаус наверняка заострит своё внимание и тогда наследник точно окажется в курсе изысканий Артура. Поэтому он сделал максимально расслабленное и равнодушное выражение на лице.
Клаус задышал несколько бурно и хаотично. --- Возьмите его долг с меня! Расплачиваюсь телом! Я иногда занимаюсь благотворительностью и готов оплатить чужие долги!
Артур хмыкнул. --- Хватить дурить, --- попросил он. --- И это... знакомое платье! Где раздобыл?
Тигер сел на край стола и поправил складки. --- Хенрику принесли из общей гардеробной фрейлин. Я не знаю чьё это.
* * *
Шитао был первый раз в кабинете Элишии. Здесь было, как и ожидалось, изыскано, роскошно и уютно. Стояла лёгкая кушетка с подушками, благоухали цветы в вазонах, горела ароматическая свеча. Бархатная штора единственного витражного окна была приспущена и создавала полумрак... интимный!

