- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) - Бергер Евгения Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если желаете потеряться — дело ваше, мисс Хортон. Но у меня компас, и я направляюсь к руинам… Хотите увидеть их, будьте добры идти рядом, в противном случае…
— Не задавайтесь, вам не идет, — оборвала его мисс Хортон, вскинув головку и отвернувшись.
Она демонстративно игнорировала его большую часть пути, но хотя бы больше не убегала.
А природа, раскинувшаяся перед двумя молчаливыми путниками, воистину очаровывала: изумрудная зелень холмов, плавно перетекающих то в ложбину, то в дол, стелилась под ноги девственным полотном из трав и мшистых камней. Острые пики вздымающихся в небеса скал, казалось, нанизывали на себя низко висящие облака, с трудом пропускавшие солнечный свет… Скай был туманным, пасмурным местом, но от этого не менее очаровательным.
— Там кто-то в траве, — замерла вдруг на месте мисс Хортон. — Вы видите, Спенсер? — Это были ее первые слова за долгое время — должно быть, она испугалась.
Молодой человек присмотрелся — в траве мелькнули длинные уши.
— Это кролик, мисс Хортон, — произнес он улыбнувшись. — А вовсе не кто-то из крошечного народца. Бояться нечего!
— И вовсе я не боюсь, — хмыкнула девушка, снова срываясь на шаг, — но вы слышали также, как я, какие легенды ходят о Скае, а значит, хорошо понимаете, что осторожность не повредит.
Эмилия не смогла не заметить:
— Если вы так печетесь о своей безопасности, мисс, следовало остаться в стенах Линдфорд-холла. — Эмилия переложила корзинку из руки в руку.
— Который страшнее всего этого острова в целом, — парировала мисс Хортон. — Вы знаете, что я каждую ночь слышу эти ужасные стуки в запертые створки окна? — Спенсер не знал, что и показал видом. Девушка продолжала: — Да-да, кто бы там ни стучал с той стороны, мы с моей горничной вынуждены терпеть. А она совершеннейшая трусиха…
— Вы об этом не говорили, мисс Хортон.
— Конечно, не говорила: еще не хватало, чтобы меня подняли на смех.
Сама Эмилия ни разу не слышала стука, что само по себе наводило на мысли, и сейчас, мало того, что её одолело жгучее любопытство, ей стало жаль бедную девушку, каждую ночь трясущуюся от страха.
— Почему бы нам с вами не разобраться в происходящем по возвращении, — предложила она. — Я мог бы выйти из дома… несмотря на запрет, и… посмотреть, что именно стучит в ваши окна.
Мисс Хортон внимательно на него посмотрела, должно быть, оценивала, насколько он искренен, предлагая такое.
— Нарушите ради меня правило графа? — с недоверием осведомилась она. — А вдруг эти жуткие твари, летучие мыши, нападут на вас?
— Я постараюсь этого избежать.
Он улыбнулся, и мисс Хортон, немного оттаяв, ответила тем же, правда, сразу же устыдилась и, отвернувшись, продолжила путь в том же молчании, что и до этого разговора.
24 глава
Путники достигли Дантульма, заброшенных руин некогда славного замка, ближе к обеду. Здесь, на северном побережье, облака и вовсе, казалось, прилегли отдохнуть на потемневшие воды залива, окрасив нефритовую их глубину в серое марево, что объяла весь остров своими нежными, но удушающими объятиями.
Мисс Хортон, замерев на краю базальтового карниза, вдававшегося глубоко в море, долго глядела куда-то вперед, в эту серую марь, как будто бы прорицая в ней нечто тайное, недоступное прочим глазам. Сама кладка старого замка, едва сохранившийся арочный свод главного входа и выступавшие из земли стены мало интересовали ее, и Эмилия лишний раз убедилась, что стремилась она сюда не из пытливого любопытства — она, действительно, думала, граф отправится с ней. И мечтала провести время с ним…
Живой человек, а не камни были целью мисс Хортон.
— Полагаю, сейчас самое время перекусить, — сказала Эмилия, разбирая корзинку с припасами. — Небо хмурится, как бы дождь не пошел.
— Здесь всегда небо хмурится. Разве, вы уже не заметили, Спенсер? Скай недаром называют «туманным». Здесь хуже, чем в Лондоне… — откликнулась её спутница.
— И всё-таки давайте обедать. Мистер Маккинни постарался на славу!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мисс Хортон, изящно опустившись на плед, расправила складки плаща и подхватила с тарелки румяный скон. Сморщилась при виде изюма, ноготком выскребла тот из булки и отправила подальше в траву щелчком пальца. Наконец, надкусила…
— Маккинни — повар поместья? — поинтересовалась она со скучающим видом.
— Да. Я недавно с ним познакомился: славный малый, хоть и выглядит устрашающе.
— Это он тащил с Бартоном тело?
Эмилия подавилась бутербродом с яйцом.
— Мы, кажется, убедились, что ничего подобного не было, — укорила она.
— О нет, мы убедились, что тело не закопано где-то под клумбой, но это не значит, что его вовсе не было. Я верю словам горничной мисс Джонстон…
Эмилия не переставала удивляться мисс Хортон. Вот уж воистину противоречивая девушка!
— То есть вы, допуская, что граф закапывает тела где-то на острове, все-таки собирались с ним на прогулку?! — удивилась она.
И та удивилась в ответ:
— Мистер Спенсер, я — дочь барона. Граф не посмел бы мне навредить!
Ветер как раз ударил им в спины, зашелестел в высокой траве, лаская серые камни руин и словно перекликаясь с орлом, парящим над их головами. Стоило только встать на том самом выступе и тихонько толкнуть ее в спину… Мисс Хартли дернула головой. И ужаснулась… Неужели она действительно допускает, что граф Дерби способен на подобное вероломство?!
Но, кажется, действительно, допускала и все-таки… симпатизировала ему. А это уж было совершенно недопустимо!
— Вы знаете, что Дантульм когда-то принадлежал клану Макдональдов? — заговорила мисс Хортон совсем о другом. — Говорят, это был славный замок, неприступная крепость, способная выдержать любую осаду, но в шестнадцатом веке над замком нависло проклятие: кормилица, что присматривала за сыном главы клана, выбросила ребенка из окна замка прямо на скалы, прокляв этим весь род. После этого Макдональды покинули замок и поселились уже в Армадэйле…
— История не из лучших.
— Таких на острове много, — улыбнулась рассказчица. — Вот хотя бы про Яна Киара из рода Маклаудов, что, согласно легенде, был женат на фее. У них как раз родился ребенок, когда супругу призвали назад в ее родной край, но Ян очень любил жену-фею и не хотел ее отпускать. На мосту близ замка Данвеган он крепко держал ее, не позволяя покинуть его, однако девушка все-таки вырвалась и улетела… Но оставила мужу лоскут тончайшего шелка, способный три раза спасти их семью от беды. Бедный мужчина был безутешен до последних дней своей жизни!
— Печально, — констатировала Эмилия. — И вы, действительно, в это верите?
— Сложно сказать, мистер Спенсер: на Скае не знаешь, где заканчивается реальность и начинается сказка. Весь остров пропитан ощущением тайны и магии. Вы слышали про Бассейны фей? — спросила мисс Хортон.
— Конечно, как и всякий другой, отправляющийся на остров.
— Но вряд ли вы слышали, что на острове есть источник, который якобы делает человека бессмертным?
Эмилия улыбнулась.
— Нет, о таком я, действительно, не слыхал. Да и сказки всё это, мисс Хортон!
— Так ли? — Её собеседница пожала плечами и, стряхнув с юбки крошки, поднялась на ноги. — Я была бы не прочь такой отыскать. — Предложила вдруг: — А давайте поищем. У нас еще целый день впереди, до вечера обернемся!
— Что? Нет, — в тот же момент воспротивилась девушка. — Нам стоит вернуться, как можно скорей. На Скае легко заблудиться!
— Но у вас ведь есть карта и компас — мистер Спенсер, проявите смекалку.
Пререкаясь подобным образом еще минут пять, Эмилия все-таки извлекла карту из кармана своего сюртука и разложила её на траве. Еще минут через пять мисс Хортон проложила их новый маршрут, ведя пальчиком от побережья к, так называемым, бассейнам фей. «Мы доберемся в два счета, — сказала она. — Девушки обзавидуются!» — и устремилась по тропинке с холма.
К слову сказать, путь ожидал их нелегкий, особенно в туфлях мисс Хортон, которые, пусть она и не признавалась, уже доставляли ей неудобство. Впрочем, Эмилия, завороженная рассказом о водопадах, бассейнах и природных каналах, берущих начало в гряде Черные Куллинз, и сама загорелась желанием увидать их, а так как обувь у нее была много удобнее, то она позволила себе удовольствие наслаждаться природой, не отягощая совесть и душу заботами об удобствах мисс Хортон.

