Адвокат Перри Мейсон - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На какой-то миг сердитое выражение на лице Эрвуда сменилось подобием улыбки.
— Должен признать, что это чрезвычайно тактичное изложение чисто гипотетической беседы, мистер Мейсон, — сказал он.
— Я ведь говорил, исходя из того факта, что Борден мертв и не может защитить себя, — ответил Мейсон.
Эрвуд взглянул на прокурора:
— Я считаю, мистер обвинитель, что если вы внимательно обдумаете все доказательства по делу, то поймете, что обвиняли не того, кого нужно, и что самая большая любезность, которую суд в состоянии оказать вам в данный момент, — это предоставить возможность забрать ваш иск против мистера Анслея. Вы просите передать дело Джорджа Анслея в высшую инстанцию суда, но, если бы даже такое решение и было вынесено, это поставило бы вас в дальнейшем в щекотливое положение: либо вам придется отказаться от обвинения против Джорджа Анслея, либо, если дело дойдет до суда присяжных, они все равно вынесут оправдательный приговор. Конечно, суд понимает, что на предварительном слушании обвинение не обязано выставлять все имеющиеся доказательства, так как его главная задача на этом заседании — доказать, что совершено преступление и есть серьезные основания верить, что его совершил обвиняемый. Однако у обвинения есть и другая задача, а именно: руководить своим отделом так, чтобы действовать только в интересах справедливости, чтобы невиновные не были осуждены, но главное — чтобы виновные понесли заслуженное наказание. Рассмотрев все представленные доказательства по этому делу, суд пришел к выводу, что обвиняемый привлекается к ответственности за преступление, которого он не совершил, не мог совершить. Суд не обязан советовать окружному прокурору, как руководить своим отделом в данном случае. Но суд может и должен указать обвинению, что необходимо еще раз расследовать это преступление и искать действительного преступника. Что касается настоящего заседания, то оно принимает решение о закрытии дела Джорджа Анслея. Обвиняемый освобождается из-под стражи. Суд закрывает заседание.
Судья Эрвуд встал и вышел из зала.
Среди зрителей началось бурное оживление. Газетные репортеры ринулись к ближайшим телефонам. Мейсон повернулся, чтобы пожать руку Джорджу Анслею. Гамильтон Бергер, вокруг которого вспыхивали блицы фотоаппаратов, бросая мрачные взгляды на группу вокруг Мейсона и сердито расталкивая публику, вышел из зала суда и зашагал по коридору.
Глава XIII
Было уже половина десятого, когда Мейсон открыл ключом дверь своего кабинета, приветливо улыбнулся Делле Стрит и сказал:
— А репортеры не очень любезно обошлись с нашим другом Гамильтоном Бергером.
— Если бы он хотел сохранить с ними добрые отношения, — рассмеялась Делла, — ему надо было прямо в зале суда и потолковать хоть с некоторыми из них. А то, что он отпихнул их и скрылся, пользы ему не принесло.
— Да, я читал газеты. Ну, ладно. Есть что-нибудь новенькое?
— У вас новый клиент, — сказала Делла Стрит.
— По какому делу?
— Убийство.
— Действительно? Кто же убит на этот раз?
— Меридит Борден.
Мейсон поднял брови.
— Звонила Дон Меннинг из тюрьмы. Ей разрешили позвонить адвокату, и она хочет, чтобы ее защитником были вы.
Мейсон взял шляпу.
— Вы едете?
— Конечно, еду.
— Шеф, вы же не можете взять ее дело после…
— После чего?
— После того как вчера в суде вы фактически обвинили ее в убийстве.
— Разве я обвинил ее в убийстве?
— Во всяком случае косвенно. И судья Эрвуд тоже…
— Все время, пока слушалось дело, — ответил Мейсон, — я думал, в каком же идиотском положении окажется Гамильтон Бергер, если он решит обвинить в преступлении Дон Меннинг.
— Что вы хотите этим сказать? Все факты указывают на нее. Совершенно ясно, как она поступила. Ее выбросило из машины, но пистолет остался у нее. Когда она пришла в себя на территории Бордена, то отправилась к нему в дом. Отрицать этот факт она не может, его подтверждает фотопленка, которая находилась в аппарате. Значит, Дон Меннинг вынуждена будет признать, что перед убийством Бордена была с ним в студии, то есть раньше дала ложные показания… О, шеф, не влезайте вы в ее дело!
— Почему?
— Ну, предположим, Гамильтон Бергер сможет организовать все так, что предварительное слушание дела пойдет под председательством судьи Эрвуда. Вы хорошо знаете Эрвуда — его характер, его представления о справедливости — и знаете его отношение к защитникам, выступающим в суде. На этот раз он вас сотрет в порошок.
— Сомневаюсь, — возразил Мейсон. — А Дон Меннинг очень красивая женщина…
— Шеф, — продолжала настаивать Делла Стрит, — можно я предскажу вам, что произойдет? Как только станет известно, что вы приходили в тюрьму повидать Дон Меннинг, Бергер разобьется в лепешку, но сделает так, чтобы предварительное слушание дела вел судья Эрвуд. Держу пари: десять шансов против одного.
Мейсон некоторое время обдумывал сказанное.
— Пари не принимается, Делла. Скорее всего, вы совершенно правы. Именно это он и сделает. Во всяком случае, если бы я был на его месте, то поступил бы именно так. Однако… Если я понадоблюсь кому-нибудь в течение следующего часа, скажите, что я беседую с Дон Меннинг. Думаю, мы все же возьмем это дело.
Глава XIV
Мейсон сидел в кабинете для посещений и сквозь толстое стекло внимательно смотрел на Дон Меннинг. Стеклянный щит отделял их друг от друга, но два микрофона, установленные по обе его стороны, давали возможность переговариваться.
Дон Меннинг окинула адвоката взглядом серо-голубых глаз и холодно сказала:
— Вы довольно глубоко утопили меня.
— Я? — удивился Мейсон.
— Конечно. Защищая клиента, вы, естественно, делали для него все возможное. Вы защищали Джорджа Анслея и, разумеется, смогли вытащить его, бросив на съедение волкам меня. Сейчас вопрос стоит так: насколько сильно я влипла благодаря вам и моему бывшему мужу?
— Вы просили меня прийти сюда только для того, чтобы обругать? спросил Мейсон.
— Нет. Я прошу вас быть моим адвокатом…
— Ну и?..
— Но у меня нет столько денег, чтобы оплатить ваш гонорар. Однако я думаю, что вы должны как-то компенсировать мне…
— Гонорар — еще не самое главное, — оборвал ее Мейсон. — Самое главное для меня — знать, сказали ли вы правду, когда разговаривали со мной.
— Я сказала правду. Во всяком случае, в основном.
— Вы знали, что Франк не добивался развода?
— Мне только теперь стало это известно.
— Вы знали, что Лоретта была его возлюбленной?
— Да, знала, но не была с ней знакома. И когда я ее увидела, то не знала, что это она.
— Вы позировали для Меридита Бордена?
— Конечно, я уже говорила вам об этом. Однако я никогда не позировала ему обнаженной и не знаю, откуда взялись эти фотографии. Я не заходила в дом той ночью. Мне не нравился Меридит Борден. Он… ну, я уже говорила вам, что он хотел использовать меня как приманку для шантажа или для добычи компрометирующих сведений на некоторых официальных лиц. Такими делами я не занимаюсь, поэтому и порвала с ним.
— У вас была ссора?
— Была жуткая ссора. Я дала ему прямо по физиономии.
— Может окружной прокурор доказать это?
— Конечно, может. Меридит Борден пытался… Ну, в общем был скандал.
— В присутствии других?
— Да.
— Вы грозили убить его?
— Я сказала, что пристрелю его как собаку… Ох, наверное, я влипла в жуткую историю!
— И вы действительно убили его?
— Нет. Я сказала вам правду. Как только я поняла, где нахожусь, тут же ушла оттуда.
— Когда он фотографировал вас в обнаженном виде?
— Этого не было.
— Но фотографии, сделанные с пластинок, одна из которых находилась в фотокамере, говорят, что было, а они лгать не могут.
— Не знаю, откуда взялись эти пластинки, мистер Мейсон, но твердо знаю, что я не была у Бордена в тот вечер.
— А вообще вы позируете в обнаженном виде?
— Только тем фотографам, которых хорошо знаю и которые делают художественные фотографии обнаженной натуры. Я не один раз позировала для календарей, и цветных, и черно-белых.
— У вас есть пистолет?
— Никогда не было.
— И вы никогда не носили с собой пистолет?
— Конечно, нет.
— Разве у вас ни разу не возникало ситуаций, когда вам нужно было как-то защищаться?
— Что вы хотите этим сказать?
— Вы бываете с фотографами в уединенных местах, снимаетесь в еле прикрывающем вас купальном костюме и…
— И даже нечего пытаться спрятать 38-калибровый пистолет в складках бикини, мистер Мейсон, — прервала Дон Меннинг. — Конечно, натурщица должна уметь заботиться о своей безопасности. У всех нас разные методы, но никто не носит с собой пистолет.