- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайные наслаждения - Хейер Джорджетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, что ты натворил на сей раз? – смиренно осведомился он.
– Я расскажу тебе все, но сначала сними пальто и входи!
– Очень хорошо, однако сперва поприветствуй мисс Бекклз. Мой младший брат, мадам.
Мисс Бекклз присела в реверансе и своим мягким голоском проговорила:
– Весьма рада знакомству с вами, сэр, но вам не следует стоять на сквозняке, вы не находите? Прошу прощения, однако вы не кажетесь мне совершенно здоровым!
– Да, разумеется, ему не следует стоять здесь! – всполошилась Элинор, вспомнив о своих обязанностях. – Он должен лежать в постели! Прошу тебя, приляг на диван, Никки! Что за непослушный мальчишка!
В голосе Карлайона прозвучало веселое изумление, когда он сказал:
– Делай, как тебе говорят, Никки! Думаю, мисс Бекклз не откажется от тарелки супа, миссис Шевиот: во время поездки было прохладно.
– О, что вы! – пробормотала невысокая леди, с благодарностью поднимая на него глаза. – Я была так хорошо укутана! Такая роскошная карета и такая забота о моем удобстве!
– Нет, ты обязательно должна съесть супа и выпить бокал вина! – заявила Элинор, увлекая старушку в библиотеку. – Барроу, прошу вас, передайте мою просьбу вашей супруге! У нас есть куриный бульон, который она варила для мастера Ника. Но входи же, дорогая Бекки!
– Клянусь Юпитером, она может съесть весь мой куриный бульон вместе с горячим сидром и молоком в придачу! – великодушно заявил Никки.
Мисс Бекклз подошла к дивану, опустилась на мягкие подушки и приглашающе улыбнулась ему. Поблагодарив ее, он вытянулся рядом.
– Немного погодя я приготовлю вам панаду[31], – пообещала женщина. – Она вам понравится, сэр.
– Вы так полагаете? – с сомнением спросил он.
– Да, – уверенно подтвердила она. Взглянув на Элинор, старушка добавила: – Любовь моя, если тебе нужно остаться наедине с его светлостью, я поднимусь наверх и начну распаковывать свои сундуки.
– Нет-нет, Бекки, не уходи! Я не намерена оставаться в этом ужасном доме еще и на ночь, но поскольку ты уже приехала сюда, то имеешь полное право узнать о том, что здесь происходит!
– Вы меня пугаете, миссис Шевиот, – вмешался Карлайон. – Вы хотите сказать, что все-таки встретили призрака без головы?
– Да, – с горечью заявила девушка. – Мне следовало бы знать, что вы опять попытаетесь все перевести в шутку, сэр!
– Быть может, и так, но я не стану делать этого, пока не узнаю, что же так сильно вас встревожило. Что с тобой случилось, Никки?
– В меня стреляли! – многозначительно сообщил брату юноша.
– В тебя стреляли?!
– Да, но пуля лишь застряла у меня в плече, и Гринлоу вскоре вытащил ее оттуда.
– Но кто стрелял в тебя и почему?
– В том-то и дело, Нед! Мы понятия не имеем о том, кто это был! Однако какое приключение, подумать только! Если бы я не приехал сюда, этого никогда бы не произошло и мы бы так ничего и не узнали!
– Думаю, – заявил Карлайон, – будет лучше, если ты расскажешь мне всю историю с самого начала, ты ведь хочешь, чтобы я понял, о чем идет речь.
– Началом истории стало происшествие с кузиной Элинор. Меня здесь не было. Расскажите ему, с чего все началось!
– Да, прошу вас! – сказал Карлайон, подходя к огню и поворачиваясь к нему спиной. – Но в любом случае я счастлив тем, что вы настолько примирились со своей участью, мадам, что признали… э-э… связывающие нас родственные отношения.
Элинор не смогла сдержать улыбку.
– Знаете, я предпочту, чтобы меня называли любым другим именем, только не Шевиот! – сказала она.
– Я буду иметь это в виду. Итак, что здесь произошло?
У Элинор вдруг появилось странное, иррациональное чувство, будто она делает из мухи слона, поэтому девушка как можно сдержаннее попыталась описать свое столкновение с молодым французом. Милорд внимательно выслушал ее, храня почтительное молчание. Мисс Бекклз, не привлекая к себе внимания, сняла свою шляпку и мантилью, пересев в кресло и безмятежно сложив руки на коленях.
– Так вы говорите, мадам, он был молод, смугл, темноволос и разговаривал с легким акцентом?
Элинор согласилась, присовокупив, что француз был среднего роста, стройным и худощавым, с аккуратными бакенбардами.
Карлайон, раскрыв свою табакерку, задумчиво взял оттуда щепотку табаку.
– Полагаю, это может быть молодой де Кастр, – сказал он.
Никки резко сел на диване.
– Как, Луи де Кастр?! – воскликнул юноша. – Но ведь он необычайно знаменит, Нед! Его можно встретить где угодно!
– Вот именно. Похоже, миссис Шевиот встретила его даже здесь.
– Проклятье, Нед, однако он совсем не из тех проходимцев, что вламываются посреди ночи в чужие дома! Потому что история, которую он рассказал кузине Элинор, – сплошная выдумка! Ты же еще не знаешь всего!
– Что ж, я могу и ошибаться, – согласился Карлайон. – Я всего лишь предполагаю, что это мог быть он, поскольку пару раз видел его в обществе Шевиота.
– Боже милосердный, никогда бы не подумал, что он способен подружиться с таким типом, как Евстасий! – воскликнул шокированный Никки. – По-моему, он неплохо знаком с Френсисом Шевиотом, однако и в этом нет ничего такого, в конце-то концов! Мне лично Френсис совершенно не интересен – но он вхож везде и считается одним из законодателей мод!
Дверь отворилась, впуская Барроу с подносом в руках. Дворецкий поставил его на стол рядом с мисс Бекклз.
– Барроу, – обратился к нему Карлайон, – не знаете ли вы, как зовут француза, с которым мог быть знаком мистер Шевиот?
– Одно имя я действительно слышал, милорд, – признал Барроу. – Но я не обратил на него внимания; у меня плохая память на имена лягушатников.
– Быть может, это был де Кастр?
– В самую точку, – кивнул дворецкий. – Так я и знал, что это было что-то заморское и непонятное.
– Вот это да, клянусь Юпитером! – вскричал Никки. – Но… подожди, пока ты не услышишь остальное, Нед!
Карлайон кивнул Барроу, отпуская его, и тот послушно удалился. Мисс Бекклз, придвинувшись на стуле к столу, сказала:
– Боже мой, как это банально – есть и пить, да еще такой прекрасный бульон, когда вокруг происходит столько интересного!
Мирная безмятежность, с которой были произнесены эти слова, заставила ее воспитанницу с укоризной взглянуть на даму.
– С меня довольно происшедшего, Бекки!
– Да, любовь моя, разумеется, но я уверена, что его светлость знает, как надо поступить. Полагаю, ты можешь быть совершенно спокойна.
Элинор сочла, что ее старая гувернантка слишком уж легко пала жертвой неотразимого обаяния его светлости, как случалось со всеми его поклонниками, и возмущенно фыркнула.
– Нед, ты только послушай, что было дальше! – вмешался в разговор Никки. – Когда я по твоей просьбе прибыл сюда вчера верхом, кузина Элинор рассказала мне обо всем, и, разумеется, я сразу же вспомнил легенду о том, что именно в этом доме укрывался Карл II, и поэтому решил: здесь должен быть потайной ход…
– И ты обнаружил его?
Щеки вдовы залила краска гнева. Вперив обвиняющий взгляд в Карлайона, Элинор требовательно осведомилась:
– Милорд, будьте добры, ответьте мне на один вопрос! Вы знали об этой потайной лестнице, когда привезли меня сюда?
– Да, разумеется, я знал о ней, но полагал, что она заколочена много лет назад, – невозмутимо ответил его светлость.
– Нет, это уже слишком! – вскричала Элинор. – Но почему же, в таком случае, вы ни слова не сказали мне?
– Я опасался, что от этого ваша неприязнь к особняку лишь усилится, – пояснил он.
Девушка с трудом взяла себя в руки.
– Как вы могли подумать такое? – с сарказмом осведомилась она. – Ведь это – единственное, чего мне недоставало, дабы почувствовать себя уверенно и спокойно!
Карлайон улыбнулся.
– Действительно, у вас есть причина быть недовольной мною, – признал он. – Прошу прощения! Насколько я понимаю, лестница, вопреки моим предположениям, не заперта?

