- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дверной проем для бабочки - Владимир Гржонко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент как назло кто-то прибавил громкость, и теперь звук из динамиков стал тяжело давить на уши: Билли от него почему-то сделалось душно. Но вот что еще странно: похоже, никто, кроме него самого, ничего необычного не замечал! Гости выжидательно и подбадривающе смотрели на застывшего в центре живого кольца Билли и улыбались.
— Ну вот, — полусказал-полупропел жених, — Изабелла, покажем нашему гостю, что нужно делать! Не стесняйтесь, маэстро, это большая честь для нас!
Изабелла послушно шагнула к Билли, резко вскинув руки, обняла его за шею и плотно прижалась. Запах её тёплого тела смешивался с запахом полувыдохшихся сладких духов. Билли растерялся. Белое подвенечное платье разъехалось по разрезу в стороны, обнажая нежную полоску тела, кружевное бельё и прозрачные чулки с подвязками. И надо всем этим полуобнаженным, откровенным и нескромным близко-близко плыли огромные неподвижные глаза… Он вспомнил Изабеллу в бассейне. Но там всё было совсем по-другому… К тому же здесь, на свадьбе, в присутствии жениха и гостей… А какофония звуков все продолжалась и продолжалась.
— Поздравляю вас, Изабелла, — невпопад промямлил Билли, стараясь незаметно отстраниться. — Вот уж не думал оказаться на вашей свадьбе…
Вдруг он заметил, что Изабелла хотя и прижимается к нему изо всех сил, но смотрит куда-то за его плечо. Билли чуть повернул голову и скосил глаза. И тут же почувствовал сзади жёсткое мужское тело. Две мускулистые руки, выпорхнув из-за спины, ухватили Изабеллу за талию и ещё сильнее прижали к Билли. Ни глаз её, ни лица он видеть уже не мог, потому что теперь Изабелла приникла щекой к его груди. Мужские руки сдавили ещё сильнее — так, что Билли, ощущая мягкий расслабленный живот и упругую грудь Изабеллы, даже немного задохнулся. И тут же почувствовал жёсткий лобок, упершийся в его ягодицы.
— Да вы что! — выдохнул Билли, выворачивая голову и понимая, что ему самому не справиться со злым телом, обнимавшим его сзади.
— Гость, почётный гость! — просипел ему в ухо жених. — Такая традиция! Большая честь для нас, большой почёт вам! Вы нам теперь как брат!
Жених плавно двинул бедрами. Билли ойкнул и попытался выгнуть спину, но добился только того, что Изабелла теперь почти лежала на его груди. Гости, ничуть не смущаясь, стали ритмично и громко, почти заглушая сумасшедшую музыку, хлопать в ладоши. В такт хлопкам жених, ухватившись обеими руками за ягодицы Изабеллы, стал двигаться уже совсем откровенно и недвусмысленно. Билли почувствовал, что у него кружится голова от духоты, от того глупого и унизительного положения, в которое он попал, от близости горячего, распалённого тела жениха и безучастного, холодного по сравнению с ним тела невесты… А может быть, они втроём и вправду кружились, исполняя какой-то неведомый ему отвратительный ритуал? Но остановиться, но что-либо сделать Билли не мог. Казалось, эти бесцеремонные руки оторвали его от земли и совершенно лишили воли. Довольные улыбающиеся зрители хлопали всё тише и быстрее, и, словно подчиняясь этому ритму, всё сильнее кружилась голова.
Внезапно головокружение оборвалось, хотя и толчки, и хлопки всё ускорялись и ускорялись. Билли почувствовал, как сквозь него прошел непонятный разряд — мощная тяжёлая энергия, пробившая тело, как стальное перо промокашку. Болезненно пронзив его, эта неукротимая сила ударила в Изабеллу. Та, словно проснувшись, вздрогнула всем телом, мгновенно напряглась и вступила в танец. И тёплый упругий ток устремился уже от неё к жениху… У Билли защекотало в горле. Он с ужасом обнаружил, что перестал быть самим собой, а превратился в какой-то придаток сопевшего за его спиной мужчины. И руки, смачно сжимающие зад Изабеллы, были теперь его руками… Билли показалось что он раздавлен, сплющен в лепёшку этими стремящимися навстречу друг другу силами. Всё снова завертелось перед глазами, а над ухом, прерываясь, чтобы сделать короткий хриплый выдох, заговорил жених:
— Ну что, понял теперь? Понял? Свет будет налит. И не сосуду рассуждать о вине! А вино… Ну не дураки ли? Это не вода превращается в вино. Оно всякий раз оказывается там вместо воды… Понимаешь, вместо… Всё равно не убежишь…
Содрогнувшись, Билли сообразил, что слышит вовсе не жениха, и напрягся, чтобы сбросить наваждение. Но в следующее мгновение он снова почувствовал собственный объём: душившие его с двух сторон жаркие объятия неожиданно распались. Белое платье Изабеллы мелькнуло, просочившись сквозь окружавший их троих вязкий безликий туман, и исчезло. Ноги Билли стали противно слабыми и вялыми и не могли удержать его. Он опустился на пол мягко, словно на матрас. Но сознания не потерял. Он видел, как сначала над ним склонились любопытные, а потом, наоборот, плотный круг раздвинулся и все куда-то исчезли. Ужасная музыка прекратилась, в зале стало тихо. По полу откуда-то из кухни змеился сквознячок с жёстким железным запахом. У самого уха Билли послышалось знакомое урчание, и перед глазами возникла невозмутимая благообразная мордочка Кузейро. Кот посмотрел на него мягко и понимающе, потом боднул лбом в подбородок и хотел было взобраться на грудь, но пол задрожал от приближающихся тяжёлых шагов, и кот резво отпрыгнул в сторону. Над Билли стоял тот самый беспокойный человечек в чёрном, вытолкнувший его на сцену.
— Вставайте, быстро вставайте! Зачем лежать на полу! — заговорил он, взмахивая руками. Но за внешне участливым тоном скрывалась откровенная насмешка. — Вон вы какой слабый, оказывается. Вот если бы они меня пригласили… Хе!
Потом не слишком вежливо ухватил Билли за плечо холодной пятерней и потянул вверх, заставляя сесть. Билли оттолкнул его руку и попытался подняться, опасаясь, что не удержится на ногах и снова упадет.
— Ну вот, — бесцеремонно и оценивающе оглядев Билли, с ухмылкой сказал человечек. — Тьфу, ты! Вы бы хоть прикрылись, мистер! Люди же вокруг!
Поглядев, как Билли неуклюже пытается справиться с брюками, он невнятно прошипел что-то нехорошее, махнул рукой и, словно фокусник, достал откуда-то из-за спины аккуратно сложенный накрахмаленный фартук.
— Нечего себя позорить, мистер! Да и моё заведение тоже!
Ловко и молниеносно он набросил фартук на Билли, как лассо на загнанного быка. Потом удовлетворённо, но грозно рыкнул и, резко сменив тон, сообщил, что с Билли, как с почётным гостем, хочет побеседовать сам мистер Монтелли. «Дон Монтелли, — многозначительно добавил он и на секунду снова сдвинув брови. — А желания дона Монтелли — это закон для всех, даже для почётных гостей на свадьбе его сына. Понимаете, мистер? Они вообще закон.»
Билли, чувствуя себя в фартуке поверх фрака совершеннейшим клоуном, тем не менее заворожённо последовал за этим непреклонным человечком. Интересно, подумал он, что сказал бы этот самый Дон, если бы узнал, что невеста его сына ежедневно плескалась со мной в бассейне совершенно голой, выполняя роль сексуальной приманки в наших с тётушкой экспериментах? Или этот итальянский бандит, мафиози и чёрт знает кто ещё — человек широких взглядов? Что ж, весьма вероятно, если вспомнить одну из их традиций, с которой он только что имел возможность ознакомиться.
Они прошли мимо опустевших столов к тяжёлой дубовой двери в конце зала. Беспокойный человечек аккуратно постучал, приоткрыл дверь и кивком пропустил Билли вперед. Интересно, подумал Билли, который из тех лысых окажется мистером Монтелли?
Небольшая комната, скорее отдельный кабинет, была ярко освещена. За низким круглым столом сидели Роберто и Изабелла, а рядом с ними — маленький, поджарый, профессорского вида старичок с густыми седыми волосами, в очках, с чашкой кофе в тонких белых пальцах. В углу в небольшом камине потрескивали дрова, но в комнате всё равно было сыровато и прохладно. На плечах у старика, поверх чёрного смокинга, лежал толстый мохнатый плед. Старик доброжелательно поднял на вошедшего Билли глаза столь же молодые и яркие, как и глаза Роберто.
— Рады приветствовать дорогого гостя! Присаживайтесь, присаживайтесь!
Говорил он по-английски совершенно без акцента, с мягкой утвердительной интонацией, что ещё больше усиливало сходство с профессором. Не обнаружив в комнате предполагаемого мафиози, а также и ни одного пустого стула, Билли неуверенно улыбнулся и переступил с ноги на ногу.
— Да вы не стесняйтесь, мистер МоцЦарт, — старичок поправил плед, — садитесь прямо на ковёр. Это тоже своего рода традиция, знаете ли.
Действительно, на полу лежал довольно потёртый ковёр. Стоять перед вежливым старичком показалось Билли неуместным, поэтому после минутного колебания он опустился на пол и сел, подобрав под себя ноги. Только теперь, глядя снизу вверх на сидевших за столом, он заметил, что настроение Изабеллы совершенно изменилось: она вся светилась от радости и внимательно наблюдала за ним с выражением какого-то затаённого сюрприза на лице.

