Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1. Он проснулся и нашел (Проснувшись, он нашел) весь дом в огне.
2. Пьяный проснулся и увидел, что находится в тюрьме.
3. Доброе старое время ушло и никогда не вернется.
4. Реактивный самолет прочно вошел в жизнь.
5. Я радуюсь вашему успеху.
6. Я скорблю о вашей неудаче.
7. Ей было страшно (жутко) подумать об этом.
ПРИМЕЧАНИЯ
Сравните с соответствующими сложносочиненными предложениями:
(1) Не awoke and found the house on fire.
(2) The drunken man awoke and found himself in prison.
(3) The good old days have gone and will never return.
(4) The jet air-liner has come and will continue to be used.
(5) I rejoice because I hear of your success.
(В разговорной речи не употребляется. Сравните:
I rejoice at the news of your success. Я радуюсь при мысли о вашем успехе.)
(7) She shuddered when she thought of it.
(Сравните: She shuddered at the thought of… Она дрожала при мысли об этом…)
Таблица № 67 (ГК 25 Г)
§ 36г. В большинстве примеров этой таблицы (2–5) инфинитив важнее личного глагола.[19]
Подлежащее + личный глагол Инфинитивный оборот 1 I fail to see what you mean. 2 We happened to be there. 3 I chanced to meet him in the park. 4 He appeared to enjoy the concert. 5 They seemed not to notice it. 6 The swimmer failed to reach the shore.1. Я не понимаю, что вы имеете в виду.
2. Мы случайно оказались там.
3. Я случайно встретил его в парке.
4. По-видимому, он наслаждался концертом.
5. Казалось, они не замечали этого,
6. Пловцу не удалось достичь берега.
ПРИМЕЧАНИЯ
Мысль этих предложений можно выразить еще следующим образом:
(1) I do not see what you mean.
(2) We were there by chance (by accident).
(3) I met him by chance in the park.
(4) He apparently enjoyed the concert.
(5) Apparently (seemingly) they did not notice it.
(6) The swimmer did not reach the shore.
Таблица № 68 (ГК 25 Д)
§ 36д. Эта таблица иллюстрирует употребление инфинитива с частицей to после личных форм глагола be (am, is, are, was, were) со значением необходимых или обязательных действий (обусловленных приказом, обоюдным соглашением или чужой волей (особенно в вопросительных предложениях) и т. п.). Эта конструкция может заменять сочетания модальных глаголов must, ought, can, could, will с инфинитивом[20].
Подлежащее + личный глагол Инфинитив (+…) 1 John and I are to meet at the station at six o’clock. 2 We are to be married in May. 3 We were to be married in May. 4 We were to nave been married in May. 5 At what time am I to come? 6 Where am I to put this box? 7 Am I to stand here forever?. 8 You are always to knock before you come into my room. 9 I am to inform you that… 10 Nobody is to know. 11 How am I to pay my debts? 12 The purse was not to be found. 13 As I was about to say… 14 This I was only to learn later. 15 He was never to see his wife or children again. 16 The new building is to be six stories high.1. Мы с Джоном должны встретиться на вокзале в шесть часов.
2. Мы поженимся в мае.
3. Мы должны были пожениться в мае.
4. Мы бы должны были пожениться в мае.
5. В какое время мне прийти?
6. Куда мне поставить этот ящик?
7. Что же мне стоять тут целую вечность?
8. Всегда следует постучаться, прежде чем входить ко мне в комнату.
9. Я должен сообщить вам, что…
10. Никто не должен знать.
11. Как мне расплатиться с долгами?
12. Кошелек невозможно было найти (не находился).
13. Как я только что хотел сказать…
14. Я узнал об этом только впоследствии.
15. Ему не суждено было больше увидеть жену и детей.
16. Новое здание будет высотой в шесть этажей.
ПРИМЕЧАНИЯ
Предложения этой таблицы можно перефразировать, примерно, таким образом:
(1) John and I have arranged, (agreed) to meet… (или) have been asked (told) to meet…
Мы с Джоном условились (согласились) встретиться… Нас просили (нам приказали) встретиться…
(2) We have agreed (arranged) to marry…
Мы уже договорились (решили) пожениться…
(3) We agreed (arranged) to marry…
Мы договорились (решили) пожениться…
(4) We had agreed (arranged) to marry in May (but we didn’t marry).
Мы договорились пожениться в мае (но не поженились).
(5) At what time do you wish-me to come?
В какое время вы хотели бы, чтобы я пришел?
(6) Where shall I put… (Where would you like me to put…?)
Куда мне поставить…? Куда вы хотели бы, чтобы я поставил…?
(7) Must I stand,..? Do you expect me to stand here…?
Разве я должен стоять…? Вы думаете, я буду здесь стоять…?
(8) You must always knock…
Вы обязательно должны стучать(ся)…
(9) I am instructed to inform you…
Мне поручено передать вам…
(10) Nobody must know.
Никто не должен знать.
(11) How can I pay my debts?
Как я могу (мне) расплатиться с долгами?
(12) The purse could not be found.
Кошелек нельзя было отыскать.
(13) As I was on the point of saying…
Как я только что хотел сказать…
(14) I did not learn this until later.
Я узнал об этом только впоследствии.
(15) It was his destiny never to see…
Ему не суждено было больше увидеть…
(16) The new building is designed to be…
Новое здание будет (рассчитано на)…
Таблица № 69 (ГК 25 Е)
§ 36е. В этой конструкции употребляется глагол go в форме Continuous для выражения вероятности осуществления действия (примеры 1–5), намерения совершить действие (примеры 6-11) и просто для указания на будущее время, если в предложении больше ничто не показывает, что речь идет о будущем действии (примеры 12 и 13).
Подлежащее + личный глагол (am, is, are, was, were) going Инфинитив (с частицей to) 1 Is it going to be fine tomorrow? 2 The shortage is going to continue. 3 He felt he was going to be sick. 4 It’s going to rain soon. 5 The work is going to be more difficult than I expected. 6 Where are you going to spend your holidays? 7 I’m going to finish this work before six o’clock. 8 When is she going to help you? 9 We’re going to plant some apple-trees here. 10 Are you going to learn Russian? 11 She said she was going to have her own way. 12 I’m going to tell you a story. 13 She’s going to have a baby.1. Завтра будет хорошая погода?