- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гордость и целомудрие - Ширл Хенке
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Похоже, я совсем запутался, — пробормотал Алекс, приканчивая очередной бокал. — Нельзя так раскисать, это не по-мужски.
И правда, почему на него так подействовал шутливый разговор в карете? Кто виной этому Драмм или Джосс? Он ведь никогда не хотел ее как женщину, а уж тем более не мог представить в роли жены! Алекс пропустил еще пару бокалов и решил для себя: он любит Джосс за то, что она такая, какая есть. И точка. Нет смысла продолжать бессмысленные копания в природе их отношений.
Монтгомери Кэрузерз задержался на пороге библиотеки, разглядывая мрачное лицо своего племянника. Он только что вернулся домой после удачной партии в вист и теперь чувствовал себя в гармонии с остальным миром.
Под влиянием этой благостной минуты барон даже не побоялся признаться себе, что привязался к юному дикарю из колоний, несмотря на его сомнительную родню со стороны отца. Пожалуй, в некотором смысле Алекс заменил ему сына. Хотя, конечно, Монти ни за что не скажет этого вслух. Вот если бы найти способ сделать Александра Блэкторна наследником родового титула Рашкрофтов! Барон усмехнулся, на минуту представив, какой шум поднимет уязвленная этим обстоятельством лондонская знать.
В эту минуту Алекс поднялся со своего кресла, а Монти вошел в комнату.
— Не возражаешь, если я составлю тебе компанию, мой мальчик? Налей себе… впрочем, ты и так не терял времени даром! — воскликнул Монти при виде опустевшего графина с его лучшим бренди.
Алекс пропустил язвительное замечание мимо ушей и поделил остатки янтарной влаги на две равные порции.
— Что-то ты задержался сегодня.
— Зато ты поднялся ни свет ни заря, — заметил Монти. — Должен признать, что тебя недаром считают удачливым игроком в лучших заведениях этого города. Чувствуется моя школа! — И он отсалютовал племяннику поднятым бокалом. Алекс ответил ему тем же.
— У меня была неплохая подготовка еще в Джорджии, когда я развлекался в обществе своего кузена Роба. Хотя Роб был старше меня, дядя Куинт всегда повторял…
— Куинтин Блэкторн не может быть твоим дядей! — сердито перебил Монти и осекся при виде того, как эти слова ошарашили Алекса. — Если уж быть точным, — добавил он более спокойным тоном, — он всего лишь кузен твоего отца, значит, тебе приходится всего лишь дальним родственником!
— Но они с моим отцом были всю жизнь как братья, — возразил Алекс, все еще удивленный столь непонятной ему вспышкой ревности. Поскольку чувствовалось, что Монти сам испытывал неловкость за свою несдержанность, юноша поспешил закрыть тему, добавив с простодушной улыбкой: — К тому же я с детства привык звать его дядей, милорд.
— Тебе нет никакой нужды искать родню на стороне, — заметил Монти, милостивым кивком давая Алексу понять, что больше не сердится на него. — Теперь ты принят в высшем обществе. Кстати, куда ты вдруг запропастился? И в «Уайтсе», и у Чичестера все в один голос твердят, что не видели тебя по меньшей мере неделю.
— Ну, теперь они вообще не скоро меня увидят.
— Да-да, я наслышан о твоем увлечении… скажем так, оборотной стороной Лондона. — Монти не удержался от лукавой улыбки. — Не понимаю, как ты мог так быстро отвернуться от твоего скорбящего синего чулка?
— Мое отсутствие имеет непосредственное отношение к мисс Вудбридж, но почему это тебя так беспокоит? — Алекс едва успел подавить вспышку раздражения. Пропади все пропадом! Какого черта все суют нос в его с Джосс дела?
— Да, собственно, меня это совершенно не беспокоит. Просто все пребывают в недоумении по поводу того, что будет с ней делать бедняга Сатингтон.
— Сатингтон? А при чем здесь этот старый хрыч? До сих пор ему не было никакого дела ни до нее, ни до его родного брата. Он даже не потрудился прийти на похороны!
— И все же он принял ее под свое покровительство. И теперь публика заключает пари, кто из них возьмет верх: старина Эверетт, закоренелый тори, или мисс Вудбридж, убежденный виг[4].
— Что это значит — взял под покровительство?
— Так ты не знал? Представляю, до каких глубин городского дна ты в поисках приключений опустился на этот раз! Насколько мне известно, сразу после похорон мисс Вудбридж оказалась выброшенной на улицу. Подробностей я не знаю, но поговаривают о том, что хозяйка их гостиницы нашла более надежного постояльца. Ну, а благовоспитанные господа методисты не потерпели в своих рядах одинокую девицу без гроша за душой и без приличного опекуна. Словом, без поддержки Элайджи она всюду получила от ворот поворот!
— И ей ничего не оставалось, как обратиться за помощью к возлюбленному дядюшке Эверетту, — язвительно сказал Алекс. Ну почему эта упрямица ни слова не сказала ему? А может, она и пыталась к нему обратиться, да он не знал? Ведь с тех пор как Алекс пустился по следу убийц преподобного отца, он ни разу не просматривал почту!
— Представляю, как Эверетт ломает голову над тем, куда бы пристроить это ходячее недоразумение! — хмыкнул Монти.
— Джосс никогда не найдет общий язык с этим старым напыщенным индюком. Прошу извинить меня, милорд, но я бы хотел просмотреть всю почту за неделю.
Монти с достоинством ответил на торопливый поклон Алекса и еще долго стоял, глядя ему вслед.
— Ну, а что теперь у тебя на уме, мой мальчик? — пробурчал он.
Оказавшись у себя, Алекс первым делом переворошил всю корреспонденцию и нашел лишь одно письмо от Джосс. В нескольких строках она сообщала, что печальные обстоятельства вынудили ее принять решение перебраться на Мейфэр, к ее дяде. Ничего себе печальные обстоятельства! И о каком решении может идти речь, если ее выкинули на улицу?
— Почему, почему ты не пришла ко мне, Джосс? — Алекс задал вопрос в пустоту. Но ответ был ему известен: гордость, независимость и неукротимый дух, что никогда не позволит людям с чувством собственного достоинства стать обузой для тех, кто им дорог. По крайней мере Сатингтон был самым близким ее родственником по отцу. Надо сказать, это не помешало ему остаться мерзким эгоистичным старикашкой.
Но даже теперь, несмотря на досаду, Алекс с усмешкой произнес:
— Ах, Джосс, этот старый ублюдок будет проклинать тот день, когда ты появилась на свет!
Завтра он непременно нанесет визит мисс Джоселин Вудбридж, племяннице графа, и вернет ей отцовские часы. У него еще будет время позаботиться о том, как освободить Джосс от опеки Сатингтона.
Глава 9
— Этот жуткий пес — приспешник самого дьявола! Его следует немедленно удалить из моего дома! — заявил сэр Эверетт, едва Джосс, вызванная горничной, успела перешагнуть порог его кабинета.
— Я ни за что не расстанусь с Поком! Это единственная нить, связывающая меня с прежней жизнью…

