Словарь современных цитат - Душенко Константин Васильевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГАРДИНГ (Хардинг), Уоррен
(Harding, Warren, 1865–1923), президент США с 1921 г.
60а
Отцы-основатели нашей республики.
«Сыновьям и дочерям Американской революции», речь на праздновании годовщины со дня рождения Дж. Вашингтона (1918)
Выражение «Отцы-основатели» («Founding Fathers») введено Гардингом; с 1918 г. встречалось в его речах, в т. ч. при вступлении в должность президента. Имелись в виду создатели конституции США, прежде всего: Джордж Вашингтон, Джеймс Мэдисон, Александр Гамильтон, Бенджамин Франклин и Томас Джефферсон.
ГАРОДИ Роже
(Garaudy, Roger, р. 1913), французский философ-марксист
61
Реализм без берегов.
Загл. книги: «О реализме без берегов»
(«D’un réalisme sans rivages», 1963)
ГАРСИЯ МАРКЕС Габриель
(Garcia Márquez, Gabriel, р. 1928), колумбийский писатель
62
Осень патриарха.
Загл. романа («Otono del patriarca», 1975)
63
Полковнику никто не пишет.
Загл. повести («El coronel no quien le escriba», 1958)
64
Сто лет одиночества.
Загл. романа («Cien anos de soledad», 1967)
65
Хроника объявленной смерти.
Загл. романа («Cronica de una muerte anunciada», 1981)
ГАШЕК Ярослав
(Hašek, Jaroslav, 1883–1923), чешский писатель
66
Партия умеренного порядка в рамках закона.
«Политическая и социальная история Партии умеренного порядка в рамках закона» (книга написана в 1912 г.; опубл. частично в 1924–1925, полностью в 1963 г.)
От этой пародийной партии Гашек выдвигался на выборах в имперский парламент Австро-Венгрии 1911 г. Один из ее лозунгов: «Если вы изберете нашего кандидата, мы обещаем защитить вас от землетрясения в Мексике».
67
Бравый солдат Швейк.
«Похождения бравого солдата Швейка…»
(«Osudy dobrého vojáka Švejka…», 1921–1923)
Десятилетием раньше, в 1912 г., вышел сборник рассказов Гашека «Бравый солдат Швейк и другие удивительные истории».
68
Чтобы служба не казалась медом.
Там же, ч. 1, гл. 8
В пер. П. Богатырева: «…чтобы не думали, будто военная служба – мед».
69
Никогда так не было, чтоб никак не было.
Там же, ч. 2, гл. 3; пер. П. Богатырева
70
В шесть часов вечера после войны.
Там же, ч. 2, гл. 4
В романе Швейк и сапер Водичка договариваются о встрече в трактире «У чаши». «В шесть часов вечера после войны» – название советского кинофильма (1944), сцен. В. Гусева, реж. И. Пырьев.
71
Вы меня не знаете!.. Но вы меня еще узнаете!
Там же, ч. 3, гл. 2; пер. П. Богатырева
72
* Вы меня знаете с хорошей стороны, но вы узнаете меня и с плохой стороны!
Там же
«Вы знали меня с хорошей стороны, но теперь узнаете меня и с плохой стороны»; «Вы меня знаете только с хорошей стороны!.. А я говорю, вы узнаете меня и с плохой стороны!..»; «Ты знаешь меня с хорошей стороны, но ты узнаешь меня и с плохой стороны» (пер. П. Богатырева).
ГЕЙЕР Борис Федорович (1879–1916), драматург
73
* Под развесистой клюквой.
Выражение «под развесистыми сучьями столетней клюквы» появилось в пародийной пьесе Гейера «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма (…) из жизни настоящих русских фермеров». Пьеса была поставлена в петербургском театре «Кривое зеркало» в 1910 г.
Приехавший из Франции «le prince de la Klioukwa» (князь де ля Клюква) встречается уже в очерке М. Салтыкова-Щедрина «Мнения знатных иностранцев о помпадурах» (1873); а пародийное выражение «sous l’ombre d’un kliukwa» («под сенью клюквы») появилось, по-видимому, в конце ХIХ в. Л. Троцкий, в частности, приписывал его Эжену Сю или А. Дюма-отцу (в статье «Пролетариат и русская революция», 1908).
ГЕЛЛЕР Михаил Яковлевич (1922–1997);
НЕКРИЧ Александр Моисеевич (1920–1993),
историки
74
Утопия у власти.
Загл. книги об истории СССР (1981)
ГЕНИС Александр Александрович (р. 1953),
писатель, критик
75
Филологический роман.
Подзаголовок книги «Довлатов и окрестности» (1999)
ГЕРИНГГерман
(Göring, Hermann, 1893–1946), один из вождей нацизма, рейхсмаршал
76
** Кто еврей, а кто не еврей, решаю я. // Wer der Jude ist, bestimme ich.
Замечание по поводу «расового происхождения» генерала Э. Мильха, при его назначении в 1933 г. заместителем министра авиации. Сама эта фраза появилась раньше и приписывается бургомистру Вены Карлу Люгеру (1844–1910).
77
** Сначала стреляйте, потом допрашиваете, а если вы ошибетесь, я вас прикрою.
Перефразировка указаний Геринга сотрудникам прусской полиции в 1933 г.
Формула «Сначала стреляйте, потом допрашиваете» («Shoot first, ask guestions later») появилась в США в середине ХIХ в. Ср. также у Мольера: «Здесь человека сначала вешают, а судят потом» («Господин де Пурсоньяк», III, 2) (1669); пер. Н. Аверьяновой.
ГЕРМАН Павел Давыдович (1894–1952), поэт
78
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью.
«Все выше» («Авиамарш») (между 1924 и 1927 гг.), муз. Ю. Хайта
Часто встречающаяся (со слов Ю. Хайта) датировка «1920», по-видимому, неверна.
=> «Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью» (Б-69).
79
А вместо сердца – пламенный мотор.
Там же
80
Все выше, выше и выше.
Там же
Выражение «выше, выше и выше» появилось раньше, напр.: «Мы должны (…) поднять звание (…) члена партии выше, выше и выше» (речь Ленина на II съезде РСДРП 2/15 авг. 1903 г.).
=> «Вперед и выше!» (Г-237).
81
* И по винтику, по кирпичику / Растащили весь этот завод.
«Кирпичики» («Песня о кирпичном заводе») (1923)
В авторском тексте: «…растаскал опустевший завод». Песня исполнялась на мелодию вальса С. Бейлезона «Две собачки» в обработке В. Кручинина или Б. Прозоровского.
82
Саша, ты помнишь наши встречи?