Пирамиды Наполеона - Уильям Дитрих
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клянусь вставными челюстями Вашингтона, это какой-то языческий бред. Неужели я обзавелся душевнобольной служанкой?
— Похоже, у вашего солнечного бога дьявольски беспокойная жизнь, — неуверенно съязвил я. — Почему же он просто не разрубит его на части, как только что сделала ты, чтобы покончить с ним навсегда?
— Апопа можно победить, но нельзя уничтожить. Так уж устроен мир. Извечно в нем существуют нерушимые пары: вода и суша, земля и небо, добро и зло, жизнь и смерть.
Я отбросил подальше разрубленную змею.
— Значит, я мог стать жертвой своеобразного змеиного культа?
Она отрицательно покачала головой.
— Как вы умудрились так быстро навлечь на свою голову большие неприятности?
— Но я ничего не сделал бин Садру. Он же наш союзник!
— Если он и помогает вам, то ради собственной выгоды. Видимо, у вас есть нечто нужное ему.
Я глянул на куски расчлененной змеи.
— И что же?
Но конечно, я знал, что ему нужно, ощущая тяжесть висящего на цепи медальона. Значит, бин Садр умудрился в Париже сыграть роль фонарщика со змееголовым посохом, а затем вернулся к своей второй роли пустынного пирата. Должно быть, в ту ночь, когда я выиграл медальон, он выполнял поручение графа Силано. Как же он добрался из Парижа в Александрию? И зачем стал помогать Наполеону? Почему его интересует этот медальон? Неужели он лишь притворяется нашим союзником? У меня возникло искушение отдать эту вещицу очередному подосланному убийце и навсегда от нее отделаться. Но меня разозлило, что никто ни разу не попросил талисман вежливо. Все соискатели предпочитали совать мне в нос пистолеты, выкрадывать башмаки или подбрасывать змей в кровать.
— Можно, я лягу спать в твоем углу, подальше от окна? — спросил я мою спасительницу. — И действительно, пожалуй, пора зарядить винтовку.
К моему удивлению, Астиза не возражала. Но вместо того чтобы присоединиться ко мне, она присела на корточки у жаровни, раздула угли и подбросила на них горстку листьев. Едкий дымок взвился в воздух. Я увидел, как она вылепила из воска человеческую фигурку и воткнула в ее щеку тонкую лучинку. Подобные обряды я наблюдал на сахарных островах. Неужели эта магия зародилась в Египте? Девушка начертила какие-то загадочные знаки на листе папируса.
— Чем это ты занимаешься?
— Спите лучше. Дайте мне спокойно поколдовать.
* * *Поскольку мне не терпелось выбраться из Александрии до того, как следующая змея свалится на мою голову, я с большой радостью ухватился за предложение отправиться вместе с учеными в Каир, вовсе не имея желания тащиться с остатками армии по дорогам знойной дельты. Монж и Бертолле собрались осуществить это путешествие на корабле. Эти ученые мужи предпочли дойти под парусами до лежащего на востоке устья Нила и по реке подняться к столице.
— Присоединяйтесь к нам, Гейдж, — предложил Монж. — Лучше ехать, чем идти пешком. Приводите и этого бумагомарателя, Тальма. А ваша служанка поможет нам всем не сдохнуть от голода.
Нам предложили отправиться в плавание на шебеке[35] под названием «Le Cerf», что в переводе с французского означало «Олень». На борту имелись четыре восьмифунтовые пушки, а командование поручили капитану французского флота Жаку Перре. Наш «Олень» будет флагманом небольшой флотилии канонерских лодок и транспортных кораблей, которые будут двигаться вверх по реке параллельно сухопутным войскам.
С первыми лучами солнца мы отчалили от берега и к полудню прошли по краю Абукирского залива, находящегося на расстоянии дневного перехода от Александрии. Именно возле острова Абукир заняли боевую позицию французские военные корабли, чтобы отразить возможное нападение флота Нельсона. Это было устрашающее зрелище: множество кораблей и четыре фрегата стояли сплошной стеной, нацелив жерла пятисот пушек в морскую даль. Проходя мимо них под парусами, мы слышали свистки и команды покрикивающего на моряков боцмана. Потом мы повернули в сторону великой реки и, проплыв над уходящим в Средиземное море темным рифовым подводным хребтом, быстро пролетели стоячие волны речных отмелей.
После полудня я узнал нечто новое о причинах нашей экспедиции. Египет, сообщил мне Бертолле, давно притягивает к себе внимание французов. Скрытый от внешнего мира арабским завоеванием 640 года нашей эры, он оставался в своем древнем величии непонятным большинству европейцев, его легендарные пирамиды казались скорее волшебной сказкой, чем реальностью. Страна, размерами превосходящая Францию, была практически неизведанна.
— По протяженности своей истории Египет превосходит все страны мира, — поведал мне наш главный химик. — Когда греческий историк Геродот принялся описывать египетские красоты, великие пирамиды для него были более древними, чем для нас Иисус. Египтяне сами построили великую империю, а позднее по ней прошлись многочисленные завоеватели: греки, римляне, ассирийцы, ливийцы, нубийцы и персы. Истоки этой страны уходят так далеко в глубь времен, что никто их, естественно, не помнит. Никто даже не умеет читать иероглифы, поэтому нам непонятно, какой смысл они в себе таят. Сами египтяне говорят, что эти сооружения воздвигали исполины или маги и чародеи.
Но недавно дремотное забытье Египта подошло к концу, пояснил Бертолле. Высокомерные мамелюки начали притеснять французских торговцев в Александрии и Каире. Оттоманские власти в Стамбуле, номинально правившие в Египте с 1517 года, не изъявили особого желания исправить положение. Франция также не желала ссориться с турками, выгодными союзниками против России. В общем, ситуация медленно накалялась, пока не слились воедино молодой пыл Наполеона и прозорливая мировая геополитика Талейрана. Эта парочка пришла к согласию по поводу того, что они окажут услугу стамбульскому султану, добившись «освобождения» Египта от племени мамелюков. Они проведут реформы в отсталом уголке арабских владений и создадут плацдарм для противостояния продвижению британцев в Индию. «Та европейская держава, что правит Египтом, — сообщал Наполеон Директории, — в дальнейшем будет управлять и Индией». Планировалось также воссоздать древний канал, некогда соединявший Средиземное и Красное моря. Конечной целью являлась связь с индийским падишахом, Типу Султаном.[36] Этот славный франкофил, посетивший Париж и величавшийся там «гражданином Типу», устраивал роскошные дворцовые приемы, развлекая гостей механическим тигром, пожиравшим кукольных англичан. Сейчас Типу Султан сражался где-то на юге Индии с английским генерал-губернатором по фамилии Уэлсли,[37] и французы уже послали на помощь Типу оружие и советников.
— Итальянский поход с лихвой окупил затраченные на него средства, — заметил Бертолле, — и благодаря Мальте египетской экспедиции обеспечен тот же результат. Наш корсиканец завоевал популярность в Директории, потому что его войны приносят ей немалый доход.
— Вы по-прежнему числите Бонапарта итальянцем?
— Он всегда останется сыном своей матери. Однажды он рассказал нам историю, как она проучила его за грубое обращение с гостями. Он уже перерос возраст порки, поэтому она дождалась того момента, когда он, раздевшись перед сном, был беззащитным, и изрядно оттаскала его за уши. Корсиканская школа жизни приучает к терпению в вынашивании планов мести! Французы радуются жизни, но итальянцы, подобные Бонапарту, все тщательно планируют. У них отличная преемственность: и древние римляне, и сицилийские бандиты свято верят в клан, а эта вера порождает алчность и мстительность. Он великолепный солдат, но помнит так много обид и унижений, что порой не понимает, когда нужно прекратить войну. И это, как я подозреваю, его слабость.
— Тогда зачем же вы поехали с ним, доктор Бертолле? И вы, и остальные ученые? Конечно же, не ради военной славы. И не ради сокровищ.
— Разве вы знаете хоть что-нибудь о Египте, месье Гейдж?
— Уже узнал, что здесь есть пески, верблюды и солнце. А что еще, почти не представляю.
— Вы честны. Все мы очень мало знаем об этой колыбели цивилизации. До нас доходят рассказы о величественных развалинах, диковинных идолах и непонятных надписях, но кто из европейцев на самом деле видел все эти раритеты? Люди стремятся к знаниям. Разве сравнится мальтийское золото с возможностью первым увидеть красоты Древнего Египта? Я отправился сюда за открытиями, которые обеспечивают человеку истинное бессмертие.
— Благодаря славе и популярности?
— Благодаря знаниям и открытиям, которые будут жить вечно.
— Или благодаря тайнам древней магии, — добавил Тальма. — Именно поэтому, наверное, вы пригласили в экспедицию нас с Итаном?
— Трудно предсказать, действительно ли медальон вашего друга откроет нам некую магическую силу, — ответил химик. — Вы же понимаете, как велика разница между историческими фактами и народными преданиями.