Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » 22 Сыщики 1. Король воров - Максим Дубровин

22 Сыщики 1. Король воров - Максим Дубровин

Читать онлайн 22 Сыщики 1. Король воров - Максим Дубровин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 48
Перейти на страницу:

«Лицо, потерявшее третьего дня ценного грызуна, может получить его лично в руки завтра, 3 октября, по адресу: Мэрилебон-роуд, Музей мадам Тюссо. В час пополудни, у фигуры короля Карла Первого. Для благополучного разрешения возможных недоразумений лицо должно быть готово доказать свои права на животное любым удобным ему способом».

— Не слишком ли прямолинейно у нас вышло? — усомнился Эдуард, когда текст объявления был готов.

— Как по мне, то понять, о чем ведется речь, может только человек, имеющий отношение к делу.

— Вы ведь готовы к тому, что на встречу явятся и те, и другие претенденты?

— Более того, я в этом убежден! Поэтому и выбрал людное место. Не смогут же они в самом центре Лондона устраивать свои побоища.

— Надеюсь... — задумчиво произнес Стил. — Как вы думаете, этот пучеглазый тип, Джинглз, он действительно представляет интересы истинного хозяина?

— Не удивлюсь, если это так. Он ни черта не знает про мышь, но ведь и Крабб о ней ничего не знал, а он был правой рукой своего патрона. В то же время образом действий Джинглз больше напоминает именно Крабба. В то время как сэр Уинсли со своей аристократической спесью совсем другого поля ягода. С другой стороны, возможно, существует какая-то третья сила, которая и является настоящим владельцем артефакта. Охота за ним идет нешуточная.

Ричард достал из кармана крошечную шкатулку, чтобы еще раз взглянуть на мышь. Фигурка лежала на подушечке, доступная и загадочная одновременно.

— Какое же у тебя все-таки свойство?! — спросил Ричард, не надеясь на ответ.

— Знаете, о чем я подумал, Рик? — вдруг сказал Стил. — В пылу горячего спора с претендентами мы забыли спросить у того же мистера Джинглза о глазах его хозяина. Помните вашу идею о разноцветных глазах?

— Мы много чего не спросили. Например, сэр Уинсли определенно немало знает о таких фигурках. Он ведь намекал на избранность их владельцев и на то, что фигурок может быть много. В любом случае, обстановка не располагала к подробным расспросам. С другой стороны, у нас есть новая ниточка — розенкрейцеры.

— Вот это-то как раз странно. В прошлом розенкрейцеры были могущественным и влиятельным орденом, но сейчас это кучка полубезумных клоунов-мистиков, грезящих мировым господством и увлекающихся спиритуализмом и столоверчением.

— Сэр Уинсли, хотя и производит впечатление фанатика, на откровенного безумца все же не похож.

— Вот именно! Что общего у него с розенкрейцерами — ума не приложу. Но надеюсь, нам и не придется этого выяснять. Вручим завра вашу мышь хозяину и постараемся о ней забыть.

Друзья отдали объявление клерку, заплатили за срочность и, получив заверения, что завтра в восемь утра их послание будет продаваться на каждом углу и любой читатель «Дейли телеграф» сможет с ним ознакомиться, покинули почтовую контору.

Перед ними раскинулась широкая и многолюдная Бейкер-стрит. Движение по ней было таким оживленным, что местами кареты и кебы сбивались в заторы, а многоместные омнибусы делали их почти непреодолимыми. Кучера ругались с возницами, форейторы кричали на кондукторов, пассажиры, плюнув на все, сходили, чтобы продолжить путь пешком. Но и на тротуаре было не протолкнуться: дамы, джентльмены, уличные торговцы, лоточники, посланные по хозяйским нуждам слуги, старьевщики, нищие, почтальоны, уборщики, мелкие воришки, констебли и просто гуляющая публика — все они толкались, пихались, сновали вокруг, ссорились, мирились и обнимались так неистово и отчаянно, словно наступили последние дни человечества.

— Между прочим, Эдуард, — сказал Ричард, оглядываясь. — Мы неподалеку от Мэрилебон-роуд, здесь рукой подать до выставки мадам Тюссо. Если пожелаете, можем пройти посмотреть обстановку.

— Было бы несколько опрометчиво разгуливать по городу, в то время как нас наверняка усиленно ищут.

— В Лондоне больше двух миллионов жителей! Вы действительно опасаетесь, что нас могут найти случайно? Или что мы внезапно встретим кого-нибудь из знакомых?

— Не забывайте, ведь на нас, помимо прочего, лежит ответственность за безопасность гостеприимных Поулсонов и мисс Лидгейт.

При упоминании имени Элизабет Ричард слегка покраснел и согласился, что посещение популярных залов мадам Тюссо может способствовать их преждевременному раскрытию.

Не сговариваясь, друзья повернули в сторону Мэйфэра, намереваясь вернуться в свое временное пристанище. Но не успели они сделать и пары шагов, как почти нос к носу столкнулись с молодым джентльменом, рассеянно оглядывавшимся по сторонам с картой в руках. Он был плотного телосложения, хорошо одет и щеголял густыми моржовыми усами.

— Ба! Старина Стил! Как поживаете, дружище?!

Эдуард слегка натянуто улыбнулся и пожал протянутую руку, бросив на Ричарда многозначительный взгляд, как бы говоривший: «Ну, вот видите!»

— Здравствуйте, дорогой Артур. У меня, как всегда, все превосходно. Познакомьтесь, мой товарищ — мистер Дрейтон.

Ричард слегка поклонился и тоже пожал руку усатого джентльмена.

— Очень приятно! — сказал усатый. — Артур Дойл, литератор.

— Позвольте-ка! — Ричард наморщил лоб. — Артур Дойл, вы сказали? Не тот ли Артур Дойл, что в прошлом году опубликовал великолепную повесть о частном сыщике? Как же она называлась...

— «Этюд в багровых тонах», — несколько смущенно подсказал мистер Дойл, теребя ус. — Да, это я.

— Именно, «Этюд в багровых тонах»! Как вам удалось создать такого любопытного героя? Вас кто-то консультировал? Быт частного сыщика передан с такой живостью и безупречной точностью, что просто диву даешься.

Польщенный этим внезапным потоком похвал, Артур Дойл довольно улыбался в усы.

— Мне дал несколько советов мистер Стил. Собственно, так и состоялось наше знакомство.

— О, Эдуард, так это вы приняли участие в написании романа?!

— Всего лишь внес посильную лепту в качестве советчика, — поправил его Стил.

— Не скромничайте, — вставил Дойл. — Без вас он не удался бы и вполовину таким хорошим.

— Вам нужно обязательно продолжить историю этого сыщика, мистер Дойл, — решительно заявил Ричард. — Во что бы то ни стало! Это успех на века!

При этих словах литератор приуныл.

— Да, публика очень довольна, а издатели предлагают заманчивый контракт на цикл рассказов и даже роман. Но все же это не то, о чем бы я хотел писать. У меня есть прекрасные идеи для нескольких исторических романов.

— Это вы бросьте, мистер Дойл, — с шутливой строгостью пригрозил ему Ричард. — Читатель лучше вас знает, что ему нужно.

Моржовые усы литератора еще больше поникли.

— Я понимаю, — печально и даже немного обреченно сказал он. — Вот для этого я и пришел сюда. Собираю материал для нового рассказа.

— Ужасно интересно! — сказал Ричард. — И что вы здесь ищете?

— Дом своего сыщика. И представляете, какая-то путаница выходит. Я точно помню, что взял за основу дом, который видел тут, на Бейкер-стрит, под номером 221-б. Собственно, этот номер я и дал дому в романе. А сейчас я вернулся сюда, чтобы уточнить некоторые детали, и что же — никакого дома 221-б на Бейкер-стрит нет и в помине! Как вам такое понравится?

— Действительно странно, — согласился Стил. — Тем более что на Бейкер-стрит не наберется и сотни домов. Что-то вы напутали, дружище.

— Мистика какая-то! — обескураженно пробормотал мистер Дойл. — Как глупо я буду выглядеть в глазах читателей.

— Бросьте, читатели ничего не заметят, — успокоил его Ричард. — А представьте, что было бы, начни толпы ваших поклонников стекаться к реально существующему дому и тревожить покой какого-нибудь мирного бакалейщика, которому не посчастливилось в нем проживать.

— И все-таки здесь что-то неладно. Я прекрасно помню, что именно тут, на Бейкер-стрит, стоял тот дом. — Взгляд писателя сделался задумчивым и мечтательным. — Пожалуй, может получиться интересная история в духе американца По. Нужно посоветоваться с Узником.

— Узником? А кто это? — заинтересовался Ричард.

— О! Узник — это интереснейшая личность! Самый поразительный человек из всех, кого я когда-либо знал, — с готовностью поделился Артур Дойл. — Величайший в Лондоне знаток всего мистического и загадочного, и при этом сам окружен ореолом такой таинственности, что о нем не известно буквально ничего.

— Действительно занятно. Человек, который знает все, в то время как о нем ничего не известно... — Ричард пожал плечами. — А почему у него такое прозвище — Узник?

— В этом особая пикантность. Дело в том, что он действительно узник, то есть в буквальном смысле — заключенный.

— Кажется, я знаю, о ком вы говорите, — вспомнил Стил. — Это знаменитый узник из камеры № 273 в Ньюгейте?

— Совершенно верно!

— Погодите! — удивленно попросил Ричард. — Как может человек, находясь в тюрьме, консультировать по вопросам мистического и потустороннего? Вы ведь собирались с ним советоваться, мистер Дойл, если я правильно вас понял?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать 22 Сыщики 1. Король воров - Максим Дубровин торрент бесплатно.
Комментарии