- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дядюшка Робинзон - Верн Жюль Габриэль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, не сразу же, — согласился Клифтон, — но на следующий день им, кажется, не препятствуют…
— Иногда, мсье, иногда это длится целую неделю! — самоуверенно возразил Флип. — Да, мсье Клифтон, — семь долгих дней! Я знаю, что говорю! Как-то раз наш корабль налетел на рифы. Меня, слава Богу, сняли с плота. Я сразу же накинулся на еду и чуть было не умер. С тех пор у меня желудок…
— Превосходный? — спросил Клифтон.
— Превосходный, согласен, — ответил Флип. — Но эта история могла плохо кончиться!
Невозможно было удержаться от смеха, слушая доводы дядюшки Робинзона.
— Хорошо, дядюшка, — сказал инженер, — сегодня я буду придерживаться диеты, которую вы мне прописали. Но, полагаю, вы не станете возражать, если я выпью какой-либо горячий напиток?
— Горячий налиток! — закричал дядюшка Робинзон, вскакивая на ноги. — Горячий напиток! Великолепно, мсье! Какой вам будет угодно! Например, бульон!
— Да.
— Хорошо! Итак, мсье Роберт и я сейчас же отправимся в лес, чтобы убить для вас бульон, то есть, я хочу сказать, дичь, из которой мы сварим великолепный бульон. Договорились!
Этим утром Гарри Клифтон довольствовался саргассовыми водорослями, устрицами и кокосовой мякотью. Затем Роберт и дядюшка Робинзон отправились в лес и принесли двух диких кроликов, попавшихся в силки. Дядюшка показал инженеру охотничьи трофеи. Все единодушно согласились, что бульон, сваренный из кроликов, сразу же вернет мистеру Клифтону силы.
Затем дети принялись собирать фрукты, составлявшие их основной рацион. Миссис Клифтон и Белл выстирали белье колонистов. В это время дядюшка Робинзон, сидевший у постели инженера, беседовал с ним.
Гарри Клифтон поинтересовался, не могут ли зайти на эту часть побережья дикие звери? Ведь подобные визиты представляют серьезную опасность для людей, лишенных оружия. Дядюшка не рискнул дать определенного ответа, однако рассказал о следах, обнаруженных при первом посещении пещеры, и даже нарисовал на песке отпечатки, увиденные им три недели тому назад.
Инженер внимательно слушал и все больше укреплялся в мнении, что нужно как можно скорее возвести изгородь, чтобы обезопасить вход в пещеру. Он посоветовал поддерживать сильный огонь всю ночь, поскольку хищники обычно боятся пламени.
Дядюшка Робинзон пообещал позаботиться об этом, добавив, что колония не испытывает недостатка в дровах, ведь невдалеке простираются огромные леса.
Затем инженер заговорил о съестных припасах и спросил, стоит ли опасаться голода.
Дядюшка считал, что никакой опасности нет: ведь у них имелись в изобилии фрукты, рыба и моллюски. Запасы можно без труда пополнять, если только усовершенствовать орудия рыбной ловли и охоты.
Клифтона также беспокоил вопрос одежды. Костюмы детей скоро износятся. Чем их тогда можно будет заменить?
Дядюшка Робинзон считал, что очень скоро им придется обходиться без белья. Что же касается костюмов, то колонистам их предоставят животные.
— Вы прекрасно понимаете, мсье Клифтон, раз уж мы не можем оградить себя от визитов диких зверей, то должны воспользоваться случаем, чтобы заполучить их мех.
— Но, дядюшка, они не отдадут его, если мы их об этом не попросим.
— А мы попросим их, мсье, не волнуйтесь. Поскорее выздоравливайте, все будет хорошо.
В тот день Джек проявил себя как рачительный хозяин — с помощью кокосовых прожилок и куска материи соорудил сачок и устроил в зарослях травы, растущей около озера, настоящую охоту на лягушек. Эти земноводные принадлежали к виду, ошибочно называемому «бурые жабы», но на самом деле были настоящими лягушками, превосходными на вкус. Из белого нежного мяса, содержащего много клейковины, можно было сварить для Гарри Клифтона превосходный бульон. К сожалению, охотничьи трофеи Джека оказались бесполезными. Тем не менее дядюшка Робинзон не преминул похвалить мальчика.
На следующий день в пятницу, пробудившись от крепкого сна, инженер почувствовал себя гораздо лучше. Его рана быстро затягивалась. Однако, послушавшись советов дядюшки и миссис Клифтон, он согласился провести в постели еще один день. Но для себя твердо решил следующим утром непременно совершить прогулку в окрестностях пещеры.
Непонятно, по каким причинам дядюшка упорно не хотел говорить о потухшем очаге. Почему? Ведь рано или поздно Гарри Клифтон все равно узнает о случившемся? Так не лучше ли сразу же рассказать правду? Неужели мужчина не сумеет вынести удар, который стойко перенесли женщина и дети? Или, возможно, дядюшка Робинзон надеялся, что Провидение вернет потерянное? Конечно нет! Но он никак не мог решиться начать говорить. Правда, и сама миссис Клифтон побуждала его молчать. Добрая душа, видя, что супруг еще очень слаб, опасалась причинить ему новые страдания.
Как бы там ни было, но дядюшка Робинзон уже не знал, как вести себя дальше. Становилось очевидным, что при виде привычных устриц и мякоти кокоса Клифтон будет настойчиво просить давно обещанного горячего бульона. И что тогда?
К счастью, сама природа помогла дядюшке выйти из затруднительного положения. Ночью небо затянулось тучами, а утром пошел ливень, сопровождаемый шквальным ветром. Деревья сгибались до самой земли, а на побережье песок вздымался волнами.
— Ах! Хороший дождь! Хороший дождь! — закричал дядюшка.
— Плохой дождь! — ответил ему Марк, намеревавшийся спуститься по берегу до устричной банки.
— Очень хороший, скажу вам, мсье Марк! Он спасет нас!
Марк сначала ничего не мог взять в толк. Однако все прояснилось, когда он, войдя в пещеру, услышал раздосадованный голос дядюшки:
— Ах, мсье инженер! Ну и непогода! Ну и ветер! Ну и дождь! Невозможно поддерживать огонь! Он опять погас!
— Да что вы, друг мой! — ответил Клифтон. — Невелика беда! Разожжете, когда буря угомонится!
— Конечно, мсье, конечно! Разожжем! Но не это меня беспокоит! Я волнуюсь не из-за бури, а из-за вас, мсье Клифтон!
— Из-за меня? — удивился инженер.
— Да! Я собирался сварить великолепный бульон из лягушек, но ветер унес весь хворост.
— Не огорчайтесь, дядюшка! Обойдусь без бульона!
— Это моя вина, — повторял дядюшка, начиная и сам верить в свою святую ложь. — Моя вина! Почему я не сварил этот несчастный бульон вчера, когда горел огонь? Какой прекрасный огонь полыхал! Вы испили бы удивительный напиток, который сразу вернул бы вам силы!
— Не отчаивайтесь, дядюшка Робинзон! Подожду еще денек. Но как будут готовить еду моя жена и дети?
— Не волнуйтесь, мсье! У нас есть запас сухарей и соленого мяса!
Запас! Почтенный моряк доподлинно знал, что последний сухарь и последний кусок мяса он отдал мистеру Клифтону в тот день, когда нашел его на северном берегу!
— Понимаете, дядюшка, — сказал Гарри Клифтон, — нужно оборудовать очаг в каком-нибудь другом месте, где порывы ветра не смогут его потушить.
— Согласен, мсье Клифтон. Но как пробить дымоход в таком толстом слое гранита? Я обследовал каждую стенку. Ни единой дырочки, ни единой трещины! Поверьте, нам надо построить дом, настоящий дом!
— Дом из камня?
— Нет, деревянный дом, из бревен и досок. Теперь, когда есть топор, это не представит особого труда. Увидите, как ваш покорный слуга ловко управляется с этим инструментом. Я как-никак целых полгода работал у плотника из Буффало!
— Хорошо, друг мой, — ответил инженер. — Увидим вас в деле, а я хочу работать под вашим началом.
— Вы?! Инженер?! — воскликнул дядюшка Робинзон. — Кто как не вы, мсье, сконструирует нам комфортабельное жилище, с окнами, дверьми, спальнями, гостиной, каминами, в первую очередь с каминами! Нельзя забывать о каминах! Как радостно будет биться сердце, когда вы, возвращаясь с долгой прогулки, заметите небольшую голубоватую струйку дыма, поднимающуюся в небо. И тогда сами скажете себе: вот, меня ждет уютный очаг и хорошие друзья!
Так говорил словоохотливый моряк, давая надежду и мужество всей семье. Дождь лил до глубокой ночи. Было невозможно даже нос высунуть наружу. Но никто не сидел сложа руки. Дядюшка Робинзон с помощью ножа Гарри Клифтона вырезал из бамбука еще один сосуд. Он даже сумел изготовить плоские тарелки, пришедшие на смену раковинам, которыми до сих пор пользовалась семья. Он также починил свой собственный нож, вернее, закруглил остаток лезвия, воспользовавшись галькой. Дети тоже не бездельничали. Они добывали ядра кокосов и семена пинии. В калебасы было разлито несколько пинт забродившего кокосового молока, чтобы через некоторое время оно превратилось в алкогольный напиток. Роберт чистил пистолет отца, поржавевший в соленой воде. Юноша очень надеялся найти ему применение. Миссис Клифтон стирала.