Уличные бои японских морских десантов в Шанхае - Арима
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот же день в 15 ч. 30 м. 1 отряд наших самолетов вылетел в разведку Сучжоу. Обнаружив в ангарах 2 самолета, отряд сбросил бомбы и вернулся обратно. Зенитная батарея противника обстреляла наши самолеты, но безрезультатно.
В результате действий нашей авиации в этот день неприятельские воздушные силы были полностью уничтожены; оставшимися самолетами противник больше не решался действовать из опасения дальнейших репрессий. Таким образом, владение воздухом в районе Шанхая перешло окончательно в наши руки.
Основными операциями наших самолетов были бомбометания. Начиная с 29 января, наши самолеты почти ежедневно производили бомбардировки Чапея, форта Усун, Цзянванчэна и т. д. Всего за время описываемых событий было сброшено свыше 9 000 бомб общим весом в 200 т.
Важнейшие государственные и промышленные упреждения: 1 — Генеральное консульство СССР. 2 — Германское консульство. 3 — Американсное консульство. 4 — Японское консульство. 5 — Английское консульство. 6 — Управление международного сзгтлмзата. 7 — Шанхайская телефонная компания. 8 — Гон-Конг — Шанхайский банк. 9 — Таможня. 10 — Китайская телеграфная компания. 11 — Французское консульство. 12 — Международный институт. 13 — Униззроигет. 14 — Трамвайный парк. 15 — Франко-Китайский институт. 16 — Наяьянский университет. 17 — Водопроводная станция. 18 — Междуиародный клуб. 19 — Ипподром. 20 — Газовый завод. 21 — Главная пристань. 22 — Электростанция. 23 — Судостроительная верфь. 24 — Шанхайская водоироводнаи компания. 26 — Арсенал.
Дислокации китайских войск к началу шанхайской операции и японский план действий против Шанхая и Нанкина.
Примечания
1
Вольфганг Зорге, Война разгорается на берегах Тихого океана. Изд. Шерль, Берлин, 1934 г., стр. 43 и 44.
2
Вольфганг Зорге. Война разгорается на берегах Тихого океана, стр. 31.
3
Вольфганг Зорге. Война разгорается на берегах Тихого океана.
4
Вольфганг Зорге. Война разгорается на берегах Тихого океана, стр. 74–75.
5
Сасэбо — база японского флота; расположена в северо-западной части о-ва Кю-Сю. — Прим. перев.
6
В японском флоте офицеры, произведенные из эауряд-офицеров (т. е. лица начавшие службу рядовыми и постепенно достигшие офицерских чинов), образуют особую категорию и называются «офицерами специальной службы». — Прим. перев.
7
Крейсер «Юбари» — флагманский корабль первой флотилии миноносцев. — Прим. перев.
8
Штыки на японских винтовках представляют собой нож. — Прим. перев.
9
Высшая женская школа.
10
Порт в Японском внутреннем море, близ гор. Хиросима. — Прим. перев.
11
Шуэй-дьянь-лу по-китайски означает «Гидроэлектрическая улица». — Прим. перев.
12
Авиатранспорт «Ноторо» — водоизмещением в 9 000 т — поднимает 10–12 гидросамолетов. — Прим. перев.
13
Авианосец «Хосё» может принимать на себя до 32 наземных самолетов.
Авианосец «Кага» может принимать на себя до 60 наземных самолетов. — Прим. перев.